Deadline. Роман об управлении проектами - ДеМарко Том
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Глава 23
Пересадка в Риге по пути домой
Мистер Томпкинс спал. Эта ночь должна была стать его последней ночевкой в Моровии. Прощальная вечеринка продолжалась необычайно долго, причем присутствовали на ней, казалось, все сотрудники Айдриволи. Учитывая количество еды, напитков и особенно тостов, можно было справедливо предположить, что мистер Томпкинс был несколько навеселе. Может быть, именно поэтому ему приснился такой странный сон. Он увидел столб дыма, в центре которого сиял яркий свет. Кроме того, в центре столба находилась огромная голова. Ни рук, ни тела не было — только пухлощекая голова в белом тюрбане. Черты лица ожили, и глубокий рокочущий голос произнес:
— Я — Йордини!
— Йордини?! — поразился мистер Томпкинс. — Тот самый Йордини?
— Тот самый, — величественно кивнула голова.
— Предсказатель?
— Футуролог! — последовал возмущенный ответ.
— Именно это я и имел в виду.
— Великий Йордини!
— О!
— Тебе повезло, Томпкинс. Тебе дан шанс узнать будущее.
— Ух ты!
— Можешь задавать вопросы, а я буду отвечать. Будущее для меня так же ясно, как для вас, людей, — прошлое.
Мистер Томпкинс стал лихорадочно соображать, о чем бы спросить в первую очередь. Он оставлял за собой так много неоконченных дел…
— Скажи, — наконец выбрал он, — что случится с новой системой для аэропорта? Получится у Гулливера Менендеса успеть сдать ее в срок, к летним Играм?
Йордини закрыл глаза. Из воздуха соткалась гигантская рука и задумчиво почесала подбородок.
— Получится, — пришел ответ. — Конечно, в ней будут дефекты, да и организационных проблем им тоже не миновать, по проект будет сдан в срок. Будут неувязки со временем прилетов и вылетов, но никаких аварий.
— Что ж, это замечательный результат. А что будет с Белиндой Биндой? Она сможет продолжить работу?
Йордини опять закрыл глаза и сосредоточился.
— Да, — наконец ответил он. — В некотором роде.
— Что значит «в некотором роде»?
— Она снова будет увлеченно работать, но уже в другой области. И эта работа не будет столь уважаемой, как предыдущая.
— Боже мой. Чем же она займется?
— Она станет сенатором от штата Калифорния.
— О, ну это не так уж плохо. И очень хорошо для всех остальных.
— Хочешь узнать что-нибудь еще?
— Да. Что будет делать Аллэр Бэллок?
— О, его жизнь полна неожиданных поворотов. Он будет ревизором, банкиром, столпом индустрии и, наконец, специальным советником в Белом доме.
— А потом?
— Потом окажется в федеральной тюрьме в Дэнбери.
— Я так и думал.
— А после этого он ударится в религию и будет вести собственное ток-шоу.
— Можно было догадаться.
— Еще что-нибудь?
Голова начала медленно подниматься, столб дыма потемнел и стал вращаться все быстрее и быстрее.
— Погоди, погоди! А что случится со всей американской индустрией производства программного обеспечения? Неужели вся работа перейдет в третьи страны, как боятся некоторые?
Голова уже почти исчезла в клубах дыма. Последний сполох, и далекий голос произнес:
— Читай мою книгу на эту тему!
Записная книжка мистера Томпкинса, свидетель и хранитель всех его необыкновенных приключений, открытий и знакомств, лежала открытой на сто второй странице. Страница была пуста. Ему хотелось, чтобы последняя запись стала чем-то особенным, суммировала бы весь его новый опыт и полученные знания. Однако окончательные выводы все никак не могли оформиться в его голове. Может быть, такой суммарной записью была вся его записная книжка целиком? Он пролистнул одну страницу назад и посмотрел, что он записал до этого. Там было написано то, что он понял уже довольно давно, но все никак не удосуживался зафиксировать.
Основы здравого смысла
1. У проекта должно быть два срока сдачи — запланированный и желаемый.
2. Эти сроки должны быть разными.
Раздался стук в дверь, и на пороге показалась миссис Бирцих.
— Вебстер, у вас найдется немного времени? К вам журналист — хочет взять интервью.
— Конечно, — весело согласился мистер Томпкинс. — Почему бы и нет?
Вопреки ожиданиям, вошедший журналист оказался хорошим знакомым. Это был Алонсо Давичи, один из команды руководителей, которых рекомендовал Гэбриел Марков.
— Алонсо! Вот так сюрприз, — мистер Томпкинс радостно пожал протянутую руку. Алонсо был высоким здоровяком с длинными усами, как у моржа, и веселым озорным взглядом. — Ты сменил профессию? Работаешь журналистом?
— Меня повысили! Вы, наверное, еще не в курсе. Я устроился работать в институт, и они назначили меня главным редактором только что созданного журнала. Он будет называться «Программирование в Айдриволи».
— О! Об этом я слышал. Ну что ж, прими мои поздравления.
— Спасибо. Я решил, что в первом выпуске мы обязательно должны опубликовать интервью с вами. Расскажите, пожалуйста, о том опыте, который вы приобрели в Моровии.
— Почему бы и нет? Я буду очень рад. Давай, задавай вопросы.
— Может быть, расскажете о том, что вы поняли на пути к сегодняшнему успеху. Я имею в виду, кое-что вам пришлось изобретать прямо по ходу проекта. Что именно?
— Наверное, читателям будет интереснее узнать о тех ошибках, которые я совершал, и как я преодолевал последствия этих ошибок.
— Я думал, это будет вторым вопросом, — признался Алонсо.
— Итак, что же я делал правильно, а что — неправильно, и какие выводы из этого сделал… — задумчиво проговорил мистер Томпкинс. — Забавно, что ты об этом спрашиваешь. Этот же вопрос я задавал себе с первого дня появления в Моровии. И знаешь, почти каждый день я записывал свои выводы и наблюдения в записную книжку.
Алонсо удивленно поднял брови:
— Я, конечно, недавно стал журналистом, но я никогда не слышал, чтобы интервьюируемый не только знал наперед все вопросы, но и подготовил письменные ответы! Вы ведь разрешите мне скопировать ваши записи?
Мистер Томпкинс взглянул на лежащую перед ним открытую записную книжку.
— Конечно, Алонсо. И даже более того — я подарю тебе сам оригинал. Мне кажется, это будет лучше всего.
Алонсо взял книжечку и начал благоговейно перелистывать ее:
— Боже мой, ведь это именно то, что мы хотели узнать! Я думаю, тысячи руководителей годами мечтали узнать то, что вы здесь изложили. И как много здесь записей?
— Сто одна, — ответил мистер Томпкинс.
— И вы хотите мне это отдать? Давайте я сделаю себе копию, а оригинал верну вам?
— Не надо, — покачал головой мистер Томпкинс. — Мне кажется, мои записи принесут пользу вашим читателям. А мне они уже не нужны. Даже не представляю, что буду их перечитывать, ведь я все это испытал на своей собственной шкуре.
Оставалось еще одно неотложное дело, хотя, похоже, его придется оставить неоконченным. Он так и не видел Лаксу после вчерашней вечеринки. Он искал ее в офисе, звонил, но все безуспешно. Значит, обсуждения вопросов совместного будущего, на которое он надеялся, не состоится. Более того, похоже, не состоится даже прощание.
Он уныло уселся в кресло самолета. Сардинка уже спал на соседнем сидении. Ему дали снотворное, чтобы он не просыпался до самого дома. Мистер Томпкинс уже натягивал на себя плед, когда в салон вошла стюардесса.
— Добрый день, мистер Томпкинс! Отдыхайте, расслабляйтесь. Следующая остановка…
— Бостон, — закончил за нее мистер Томпкинс.
— Э, нет. Бостон будет потом.
— А где же мы собираемся еще останавливаться?
— В Риге. Это немного не по дороге, но, видите ли, еще не все страны допускают нас в свое воздушное пространство.
— Ничего, это скоро изменится. Буквально летом 2000 года. Как раз в это время у Моровии появится первоклассная система для управления воздушными перелетами.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Deadline. Роман об управлении проектами", ДеМарко Том
ДеМарко Том читать все книги автора по порядку
ДеМарко Том - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.