Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » Отморозок 8 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович

Отморозок 8 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович

Тут можно читать бесплатно Отморозок 8 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович. Жанр: Боевики / Шпионские детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Черт! У меня уже очень давно ничего такого не было, а тут весна, солнышко, нежное дыхание девушки на щеке и сам поцелуй. Чертовы гормоны! Реакция была фактически мгновенной, и тонкие брюки ее никак не скрывали. Адзуми естественно неприминула это заметить, и прыснув от смеха, быстро убежала в дом.

А я, немного пристыженный предательским поведением своего тела, на приличной скорости рванул к себе, чтобы переодеться и выбежать на вечернюю тренировку на пляж. На сегодняшнем занятии намечается интересный разговор с Габриэлем и опаздывать не очень хорошо. Бег, на счастье, быстро выветрил все лишнее из головы, и привел состояние моих мыслей и брюк в полный порядок.

* * *

Солнце неумолимо уходит за горизонт. Четыре пары борцов, сопя и пыхтя, возятся в уже остывшем песке. Их гибкие сильные тела, сплелись в тесных объятиях, пытаясь занять удобную позицию для атаки, либо в попытке провести сабмишен. Мы с Габриэлем сидим неподалеку и наблюдаем за тренировкой. Как я не торопился, все же опоздал минут на двадцать и к моменту когда появился на пляже, разминка уже закончилась и пары приступили к отработке техник. Габриэль сегодня не тренировался, а просто сидел на песке и смотрел на океан вдаль, наблюдая за тем как белые барашки волн одна за другой накатывали на песчаный берег. Я тихо подошел и молча сел рядом, не прерывая его созерцания.

— Ты сегодня опоздал, hermano. — После нескольких минут молчания обронил Габриэль.

— Срочный заказ на работе, — не оправдываясь пояснил я.

— Ты полон сюрпризов. И неплохо дрался в пятницу. ¡Demonios! (Черт возьми!) — Не стал вдаваться в подробности Габриэль, резко сменив тему. — Я не знал, что ты выступаешь в подобных боях.

— Это так, баловство, чтобы пощекотать нервы.

— ¿En serio? (Серьезно?) То есть, причина не в деньгах? — С любопытством взглянул на меня собеседник, наконец оторвав взгляд от океана.

— И в деньгах тоже, но основа не деньги. — Не стал кривить душой я. — Тем более, как ты сам сказал, там много не заработаешь.

— ¿Te gusta el riesgo? (Любишь риск?)

— Не то чтобы люблю. — Пожимаю плечами. — Скорее просчитываю и допускаю. В этом бою для меня особого риска не было.

— Mira, güero (Смотри приятель)… — Габриэль прищурился. — Я видел в раздевалке шрамы на твоем теле, hermano. И знаю, как выглядят cicatrices de bala. (Пулевые раны). Несмотря на то, что ты так молод, у тебя un pasado muy movido…( бурное прошлое). И много тайн.

Ну да, трудно скрыть шрамы, если ты переодеваешься в маленьком зале бок о бок. Я занимаюсь только в обтягивающих тело эластичных футболке и лосинах, как у пловцов или серферов, которые часами находятся в воде на обжигаеющем кожу солнце. Эта привычка еще с прошлой жизни, позволявшая избежать открытого контакта с кожей партнера по борьбе и способ скрыть то, что не хочешь показывать. Но доконца скрыть все же не получилось. Отвечаю максимально обтекаемо.

— У нас всех есть свое прошлое и свои тайны, ¿no? — отвечаю максимально обтекаемо. — Я не лезу в чужие и не спешу раскрыть свои.

— Está bien. (Это правильно.) — рассудительно кивает Габриэль. — Мне нравятся люди, умеющие хранить тайны. Pero dime… (но скажи мне…) А если бы тебе предложили рискованное, но muy bien pagado — хорошо оплачиваемое предприятие, согласился бы?

— Все зависит от того, что нужно было бы сделать и, что бы предложили взамен.

Габриэль замолкает, изучая меня взглядом. Спокойно смотрю на него, не торопя и молча ожидая, что последует дальше.

— ¿Puedes desconectar una alarma? ( Ты сможешь отключить сигнализацию?) — Наконец решается он.

— Так с ходу не скажу, jefe. Нужно понимать, что за сигнализация и на каком объекте. — Не моргнув глазом отвечаю ему.

— ¿Algo así? (Тебе уже приходилось делать что-то подобное?) — Интересуется Габриэль.

— Мне много чего приходилось делать в своей жизни. De todo un poco. (всего по немногу) — Улыбаюсь я. — Давай на чистоту, Габриэль. Ты мне объяснишь, ¿qué quieres? (чего ты хочешь от меня), а я скажу, si puedo hacerlo. (смогу ли это сделать), и что хочу за это.

— Justo. (Справедливо) — одобрительно кивает он. — Queremos limpiar un almacén grande. (Мы хотим обнести большой склад с электроникой.) Tiene seguridad privada y alarma. (Он под охраной и с сигнализацией.) Si suena, los polis llegarán rápido. (Если сработает — копы приедут быстро.) Охрану мы возьмем на себя, но мне нужен человек, который puede cortar los cables (сможет перерезать провода), или сделать что-то такое, чтобы сигнализация se callara.( замолчала.)

— ¿Un almacén gigante? (Склад очень большой?)

— No es pequeño.( Не маленький.)

— Есть куда быстро ¿mover la mercancía?( сбыть технику?)

— Sí, pero eso no es tu problema. (Да, но это уже не твоя забота.)

— De acuerdo. (Предварительно согласен.) ¿Pueden neutralizar a la seguridad sin ruido y sin sangre? (Сможете снять охрану без шума и крови?)

— Como vaya. (Тут как пойдет.) — Осторожно говорит Габриэль. — ¿Y a ti qué te importa? (А тебе что до этого?)

— No me gusta la sangre. (Не люблю крови.) — Твердо говорю ему. — Можем попробовать, (pero con una condición) но с условием. Я буду знать, cómo lo planeas. (как вы планируете действовать), и ты escucharás mi opinión. (прислушаешься к моему мнению по реализации).

— ¡Caray! (Черт возьми!) А ты, güero (приятель), еще загадочней, чем я думал. — Недоверчиво хмыкнул Габриэль. — ¿Quieres decir que puedes aconsejarme en esto? ( Хочешь сказать, что можешь дать мне дельный совет в этом деле?)

— Exacto. (Точно) Давай ты мне покажешь склад, расскажешь план, а я выскажу свое мнение. La decisión es tuya. (Решение за тобой.) Pero sin sangre. (Но на кровь я не подпишусь.)

— Estás jugando con fuego, muchacho. (Рискуешь парень), — Прикусил в раздумье нижнюю губу Габриэль, яростно впившись в меня глазами. — Conmigo nadie habla así. (Со мной так никто не разговаривает.) ¿Crees que en estas cosas puedes decirme qué hacer? (Ты считаешь, что в подобных вещах можешь указывать мне?)

— Pero nadie nos escucha. (Так никто же не слышит.) — Тихо говорю, не отрывая взгляда. — No pretendo mucho. (Я не претендую на многое.) Déjame ver el plan, escucha, y luego decides. (Дай мне узнать план, выслушай, а там сам решай.) Tú mismo sabes…( Ты ведь сам понимаешь): si se hace limpio, habrá menos ruido. (если сделать чисто — шума будет меньше.) Menos ruido, menos busquen. (А меньше шума — меньше будут искать.)

— Está bien… ¿qué quieres a cambio? (Ладно… что хочешь за это?)

— Dos partes. (Две доли.) Y algo más. (И еще кое-что.)

— ¿No es demasiado? Dos partes… ¡Es mucho! (Не слишком ли жирно? Две доли — это много)! — Снова блеснул глазами Габриэль.

— Я не просто un soldado.(солдат), который будет участвовать в налете за долю. Я un técnico. (технический специалист.) Y un consultor. (И консультант.) Так что — dos partes es justo. (две доли в самый раз.)

— ¿Y ese «algo más»? (А это «кое-что» — о чем?) — уточняет Габриэль.

— Necesito documentos. (Мне нужны документы.) Americanos o chilenos o colombianos, no importa… (американские, чилийские или колумбийские, без разницы.) Pero deben ser perfectos. ¡Impecables! (Но они должны быть идеальными. Непробиваемыми при любой проверке.)

Глаза Габриэля сужаются, а на губах змеится все понимающая улыбочка.

— Ah… ¿Estás huyendo? ¿verdad, güero?( Так ты в бегах, приятель)

— ¿Y a ti te importa? (А тебе не все равно?)

— Para nada. (Все равно.) Es incluso mejor. (Так даже лучше), — покладисто соглашается он.

— ¿Puedes hacerlo? (Так сделаешь?)

— Sí. Pero el dinero saldrá de tu parte. (Да. Но деньги на это пойдут из твоей доли.)

— Trato hecho. (Принято.)

* * *

Вечер среды, боксерский зал «Golden Gloves». Я только что отработал ударную двухчасовую тренировку. Два раза в неделю по вечерам я тренируюсь именно здесь. От моего дома ехать в корейский квартал, конечно, далековато, но с финансами у меня проблем нет и я могу себе позволить такси туда и обратно. В моем районе тоже есть немало приличных мест, где можно поработать над ударкой, но здесь нормально относятся к таю и кику, и есть неплохие спарринг партнеры, без которых к боям нормально не подготовиться. Когда я говорю, что здесь нормально относятся в таю кику, это значит что хозяева зала «Golden Gloves» не возражают против того, чтобы занимающиеся пинали груши ногами и проводили поединки с использованием всех конечностей. Наверное, так происходит потому, что хозяева тут корейцы, и им по духу это близко.

Перейти на страницу:

Поповский Андрей Владимирович читать все книги автора по порядку

Поповский Андрей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Отморозок 8 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Отморозок 8 (СИ), автор: Поповский Андрей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*