Жарким кровавым летом - Хантер Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
– Хот-Спрингс, насколько мне известно, находится в Хот-Спрингсе, а не в пустыне. И Хот-Спрингсом управляет Оуни Мэддокс. Вроде бы дела обстоят именно так, Бен, уж ты-то должен бы знать.
Бен позволил себе захихикать.
– Ты думаешь, Оуни такой уж великий и могучий? Ты думаешь, что на Оуни ни у кого нет управы? Так вот, позволь мне сказать тебе кое-что. У Оуни начались небольшие неприятности, которых ты себе ни за что не пожелала бы.
– Оуни клёвый парень, – заявил Джорджи. – Он был знаком кое с кем и помог мне, когда я начинал здесь.
– С Оуни покончено, – сказал Бен. – Только он сам пока еще об этом не знает.
– Оуни, конечно, червяк, но способен позаботиться о себе, – возразила Вирджиния и отпила большой глоток из третьего по счету стакана «отвертки». Она могла перепить любого мужика в Голливуде, за исключением Флинна. – Он строит из себя британского сноба, но на самом-то деле он такая же помойная крыса из Ист-Сайда, как и вы оба, красавчики.
– Вирджиния, у Оуни серьезные неприятности, и большие люди об этом знают. Я услышал об этом уже здесь. Власти начали против него кампанию облав, громят его заведения, а он не имеет представления, как добраться до того, кто за всем этим стоит. Его власть в городе сильно поколебалась, и как только она начнет уходить у него из рук, от него все разбегутся. Это случилось с ним в Нью-Йорке, это случится с ним и в Хот-Спрингсе. Он уже потерял «Коттон-клуб», он потеряет и свои южные владения. Вот увидишь. Его пришьют, или он лишится всех своих бабок, что одно и то же.
– И ты будешь тем самым парнем, который вытрясет у него все?
– Мне не нужно ничего в Хот-Спрингсе. Я даже не хочу, чтобы Хот-Спрингс стал нашим городом. Нам нужен новый город, и я намерен выстроить его в пустыне. Ты только посмотри, что я делаю, черт возьми!
– Бен, единственная вещь, которую ты пока что построил, это дыра в земле, и то за чужие деньги.
– Вирджиния, ты такая грубая.
– Разве ты не за это любишь меня, милый?
– Нет, я люблю тебя за твои сиськи, твою задницу и за те штучки, которые ты делаешь своим ртом. Ты, наверно, единственная белая девка в мире, которая занимается этими делами.
– Ты бы очень удивился, милый...
– Привет, любимая. Твой бюст просто великолепен.
Это был Эррол Флинн, старый приятель Вирджинии то ли по какому-то уик-энду, то ли по какому-то другому событию. Флинн подался вперед, просунув голову в их кабинку, на его прославленном своей красотой лице играло выражение настолько хитрое, что оно само по себе могло бы прожечь дверь банковского сейфа.
– Убирайся, ты, английская блевотина, – вспылил Бен.
– Привет, Джорджи, – сказал Эррол, игнорируя Бена. – Не повезло тебе с Уорнерами. Следующим они вышвырнут меня.
– Я кое-что устроил, так что со мной все в порядке. А как твои дела, Эррол?
– Ну, водка всегда найдется.
– Эррол, – вмешалась Вирджиния, – только не засаживай больше пятнадцатилетним. В следующий раз Джерри Гейслер может и не вытащить тебя.
– Власти любят Флинна, старушка. О, Бенджамин, не заметил тебя, старина. Все еще ищешь зарытое сокровище? В «Капитане Бладе» есть очень красивая карта.
– Ты австралийский ублюдок.
Артист упомянул об одном из самых бесславных приключений Бена. Вместе со своей прежней любовницей, которая объявила себя графиней благодаря кратковременному, давно забытому браку с настоящим итальянским графом, он арендовал яхту и отправился на остров неподалеку от материка на поиски пиратских сокровищ. На протяжении всего светского сезона 1941 года в Лос-Анджелесе только и делали, что шутили на этот счет.
– Не обижай Бена, – сказала Вирджиния. – У него большие планы. Он действительно знает, где захоронено сокровище. Так вот, оно находится в пустыне, а вовсе не на острове.
– Вирджиния, ты сука.
– Зачем так резко, старина? – проворковал Эррол, уже направляясь к другому столу.
– Надо тебе разделаться с ним, – сказал Джорджи. – Он та еще задница. Пойми меня правильно, я не могу сам связываться с ним, потому что он до сих пор корешится с Джеком Уорнером и может мне как-нибудь напакостить. Я намерен еще раз попытать счастья с Уорнерами, так что не могу сейчас делать никаких резких движений.
– Это все мечты, – нараспев проговорила Вирджиния. – Ты не сможешь ничего сделать с ним, потому что боишься его. Говорят, он довольно серьезный парень. А этот гений, который снизошел до нас с тобой, тоже ничего с ним не сделает, потому что он не может никого задеть, чтобы не обделаться с ног до головы.
– Вирджиния, уймись.
– Он не рассказывал тебе эту историю. Джорджи? Он попытался заехать в морду какому-то ковбою в Хот-Спрингсе, а парень, не будь дурак, так забабахал ему по ребрам, что он не может сидеть прямо вот уже полторы недели. А мне все время приходится слушать, как он скулит, словно малый ребенок.
– Я доберусь до этого парня.
– Да, ты доберешься до него. Ты и армия у тебя за спиной. Бен, почему бы нам не вернуться прямо сейчас? Доберись до него на этой неделе. Или что, не с руки?
Глаза Бена подернулись мутной пеленой бешенства, а черты лица напряглись.
– Сначала нужно сделать дела.
– Он боится этого парня. Поэтому он наймет мокрушников, поскольку у него самого не хватит мужества выйти с ковбоем один на один.
– Я доберусь до этого парня! – поклялся Багси. – Я доберусь до него после того, как разделаюсь с Оуни и прикрою Хот-Спрингс. Забудьте о Хот-Спрингсе. Его время истекло. Будущее – в пустыне, черт возьми, и я прокладываю туда путь.
18
«Белмонт» находился рядом с ипподромом Оуклон, немного южнее Хот-Спрингса. Если «Подкова» была самым заурядным заведением из тех, какие можно найти почти на любой улице в городе. «Белмонт» занимал ступень заметно выше. Здесь более утонченным игрокам предлагали ощущение соприкосновения с высшим светом, но притом не требовали от них обязательно являться в вечерних костюмах, как это было бы, скажем, в клубе «Южный», где посетителей радовали шоу Ксавьера Кугата или Перри Комо. Развлекательная программа здесь обычно ограничивалась джазовым трио или квартетом во главе с пианистом, игравшим негромкий легкий джаз. В баре подавали коктейли, а не шампанское и не крепкие напитки. Игровые автоматы были представлены сверкающими «Пэйс хром комет», которые выглядели так, будто могли в любой момент сорваться с места и улететь. Это была самая привлекательная модель из всех появившихся после 1939 года; ее барабаны с завидным разнообразием выкидывали колокольчики, яблоки, бананы и апельсины в различных сочетаниях. Эти машины вели себя более дружелюбно, чем старые модели, и потому здесь раз или два за ночь вспыхивали лампочки, звенели звонки и удачливый паломник вознаграждался серебряным каскадом мелочи. В пользу заведения отчислялись скромные 39 процентов.
Заведение находилось в той же самой долине, что и пустующий сейчас ипподром, у подножия невысокого горного кряжа, поросшего раскидистыми пиниями. Оно занимало дом, выстроенный в стиле, любимом до Гражданской войны плантаторами Юга, – деревянный, с фальшивыми колоннами и белой отделкой, какой могла бы построить Скарлетт О'Хара [29]. Целая команда лакеев отгоняла на стоянку автомобили приехавших посетителей; окружавшие дом раскидистые вязы создавали атмосферу покоя и ненавязчивой элегантности.
Вместо того чтобы въехать в ворота и под взглядами обслуживающего персонала направиться на стоянку, Ди-Эй решил проникнуть в «Белмонт» со стороны пустынного скакового круга. Три автомобиля высадили своих пассажиров на дальней стороне, полицейские проверили оружие и зарядку магазинов, надели бронежилеты и в последний раз освежили в памяти планы. Беккер тоже был там, на сей раз с двумя своими сотрудниками и водителем.
Ди-Эй, Эрл и Беккер стояли под портиком трибун и при свете фонаря рассматривали схему «Белмонта».
– Поскольку это здание больше и сложнее, – сказал Ди-Эй, – я предпочел бы штурмовать его с фронта. Я послал бы десять человек через парадную и боковую двери – шесть и четыре человека, а заднюю дверь закрыл бы и оставил там двоих охранять ее. Таким образом, все наши силы получили бы возможность вступить в игру одновременно.
29
Героиня романа М. Митчелл «Унесенные ветром».
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
Похожие книги на "Жарким кровавым летом", Хантер Стивен
Хантер Стивен читать все книги автора по порядку
Хантер Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.