Полундра - Зверев Сергей Иванович
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Работник посольства снова немного смутился. Что-то вроде угрызений совести отразилось в его глазах.
– В любом случае не знаю, чем мы можем вам помочь, – сказал он. – Мы же не полиция. Почему бы вам, кстати, действительно не обратиться туда?
– Мне не о чем там заявлять, – сухо сказал инвалид. – Надо всей моей историей там бы посмеялись, да и только. Вот точно так же, как вы...
– А что же вы теперь хотите от нас?
– Информации, – сказал инвалид. – Предприниматель Борис Стариков... Разве в посольстве неизвестно, где именно он остановился, чем именно занимается?
– Ну, что-то нам, конечно, известно, – без особого оптимизма произнес работник посольства, поворачиваясь к компьютеру. – Так, Борис Стариков, – пробормотал он, набирая на клавиатуре имя. – Вот, смотрите. Был зарегистрирован в отеле «Меерсван» до позавчерашнего вечера, потом отбыл в неизвестном направлении. Как вы еще говорили? Александр Назаров с дочерью? – Работник посольства принялся набирать на компьютере новое имя. – Однако. – Он с грустью покачал головой. – Тут тоже ничего. Были зарегистрированы при норвежском военно-морском госпитале, так же съехали в неизвестном направлении... Вернее, даже не съехали, а пропали, – вполголоса добавил он, задумчиво глядя на экран. – Видите, они уже послали нам сообщение, что Александр Назаров и его дочь в назначенное время в госпиталь не явились, до сих пор их там нет. Да уж, – со вздохом подытожил работник посольства. – Действительно, странная история... Может быть, лучше все-таки в полицию? Вы полноправный гражданин страны, вам поверят.
Но инвалид сидел, не отвечая и странно сосредоточенно глядя прямо перед собой.
Вдруг он, точно что-то вспомнив, торопливо полез во внутренний карман кителя, вытащил оттуда записную книжку, открыл ее на нужной странице.
– Слушайте, а может быть, стоит вот этих поискать? – показывая страницу записной книжки работнику посольства, спросил он. – Рощин и Чесноков. Это телохранители Старикова.
– Телохранители? – Работник посольства смотрел удивленно. – Ну хорошо, давайте посмотрим. Так, Рощин... – бормотал он, набирая имя на клавиатуре компьютера. – Ага, есть! – радостно воскликнул он, потирая руки. – На имя Рощина арендован быстроходный морской катер на воздушной подушке, который приписан к порту Нарвика...
– Нарвика? – напрягаясь, переспросил инвалид.
– Ага! – Работник посольства кивнул. – Теперь Чесноков... Ага, есть и этот тип! На его имя арендован коттедж.
– Коттедж? – Инвалид заметно побледнел. – Где коттедж?
– В пригородном поселке Кюнемунде, это около того же Нарвика, – отвечал работник посольства. – Вам это что-нибудь говорит?
– А точный адрес коттеджа? – глухим голосом спросил инвалид.
– Адрес? Вы знаете, в этом поселке улиц нет, только номера коттеджей. Записывайте: Нарвик, Кюнемунде, коттедж номер восемьдесят три.
Дрожащими от волнения руками инвалид записывал полученные сведения в записную книжку.
– Ну как, помог я вам чем-нибудь? – услужливо спросил работник посольства, поворачиваясь к инвалиду.
Но тот в ответ только кивнул и покатил на своем инвалидном кресле к выходу. Немного обиженно скривив губы, работник посольства смотрел ему вслед.
ГЛАВА 40
Кавторанг Мартьянов подрулил на моторной шлюпке к борту гидрографического судна, кинул одному из свесившихся с борта моряков носовой швартов, а сам проворно взобрался на судно по штормтрапу.
– У нас гости на судне, командир, – презрительно улыбаясь, доложил вахтенный матрос. – Сам судовладелец приехал нас проверять...
– Вот как? – ничуть не удивившись, переспросил кавторанг. – Что же он, по воздуху прилетел, что ли?
– Никак нет, на катере, – доложил вахтенный. – Потом отпустил катер; говорит, больше не нужен. Я, говорит, теперь с вами плавать буду.
Мгновение кавторанг с тревогой смотрел в лицо вахтенного, потом вдруг закинул голову и захохотал во все горло.
– Отлично! – потирая руки от удовольствия, воскликнул кавторанг. – Милости просим!
– А где ребята? – немного удивленный весельем командира, спросил вахтенный. – Неужели на буровой платформе оставили?
Кавторанг тут же осекся.
– А зачем мне катать их по морю взад-вперед? – сердито спросил он. – Я их там оставил, потому что они там дело делают. Сейчас и мы снимаемся с якоря и идем к ним.
В это время раздался полупьяный возглас. Из каюты гидрографического судна выбрался коммерсант Борис Стариков и, картинно открыв объятия, направился навстречу кавторангу. Они обнялись, словно лучшие друзья.
– Ну что, капитан? – слегка заплетающимся языком проговорил Стариков. – Мне сказали, что твои орлы подняли уже весь груз со дна морского. Правда, что ли?
– А то! – Кавторанг широко улыбнулся. – Вот, иди посмотри! – Он повел его на бак, где под брезентом были сложены цинковые ящики. – Весь груз в целости и сохранности.
Глаза коммерсанта Бориса Старикова снова зажглись жадностью, когда он во второй раз уже осматривал цинковые ящики с золотом.
– Точно никто это не пробовал открывать? – подозрительно оглядываясь вокруг, спросил он. – Сам понимаешь: морская вода, вдруг проникнет... – Коммерсант говорил как-то не совсем уверенно.
– Нет, все герметично запаяно! – бодро доложил кавторанг. – За этот груз не беспокойся, с ним все в порядке!
– Отлично! – Лицо Старикова просветлело. – Что теперь?
– Сейчас все объясню, – добавил кавторанг тише. – Пойдем в мою каюту.
Но тут из радиорубки послышался голос радиста:
– Командир, принят сигнал бедствия! Похоже, что мы ближе всех к ним...
Кавторанг изменился в лице.
– От кого сигнал бедствия?! – крикнул в ответ он.
– Рыболовецкий траулер... Ну, помнишь, тот, что вокруг нас тут все болтался? Похоже, это он и есть...
– А что с ним? – спросил кавторанг.
– Передали, что потеряли управление...
– Где они?
– Около пяти миль к востоку, – доложил радист.
Помедлив минуту, кавторанг гаркнул:
– Слушай мою команду! Вахтенные, по местам! Двигатели, полный ход! Курс – ост!
Тут же моряки засуетились, быстро занимая свои предписанные штатным расписанием места на судне.
Коммерсант Борис Стариков тронул кавторанга за рукав.
– Слышь, капитан, – сказал он вполголоса. – Ты хоть соображаешь, что делаешь? На хрена нам все это надо, а? Может быть, они там тонут...
– Ну, тогда придется взять экипаж судна к себе на борт, – невозмутимо отвечал он.
– Да ты что, спятил? – бешено выпалил Стариков. – Тебе что, мало, что твоя команда видела эти ящики? Ты хочешь, чтобы другие тоже их увидели?
– Спокойно, хозяин, все нормально! – хладнокровно проговорил кавторанг. – Они сказали, что не могут управляться – значит, у них что-то или с рулями, или с дизелем. Подойдем и посмотрим.
– Да на хрена нам это все надо? – заскрежетал зубами Стариков. – Пошли ты этот траулер на хрен, пусть выкручиваются сами! Нам надо скорейшим ходом идти в Мурманск, а ты тут благотворительную акцию затеял.
– Да я все понимаю, только ничего тут нельзя поделать, – спокойно возразил Мартьянов. – Радист им уже ответил, они знают, что мы тут поблизости. Не подойдем, не поможем, они сообщат в Мурманск, следователи из прокуратуры нас прямо в порту встретят. Это же подсудное дело – терпящим бедствие соотечественникам на помощь не прийти, за это уголовная ответственность полагается.
– Надо же, блин, – вновь заскрежетал зубами Стариков. – Что ж теперь делать-то?
– Да не бойся, хозяин, все будет нормально, – уверил его кавторанг. – Это я тебе говорю. Никто ничего не заметит, а на эти ящики и внимания не обратят. Мало ли какой хлам на палубе валяется! Пошли пока в каюту, обсудим подробнее план действий на берегу.
И кавторанг, взяв коммерсанта Старикова под руку, повел его к своей каюте. Гидрографическое судно между тем развернулось и легло на курс ост, туда, где качался на волнах подававший сигналы бедствия рыболовный траулер.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Полундра", Зверев Сергей Иванович
Зверев Сергей Иванович читать все книги автора по порядку
Зверев Сергей Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.