Охота на медведя - Катериничев Петр Владимирович
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Запиликал мобильный. Олег поднес трубку к уху. Это был Корсаков.
— Олег Федорович, вы помните, что я сказал перед нашим прощанием?
— Насчет безумства?
— Да.
— Вы показались мне очень здравомыслящим, Сергей Кириллович.
— Тем не менее, одного сумасшедшего я знаю. Вы готовы навестить его?
— Где?
— Естественно, в психиатрической клинике.
— Почему нет?
— Значит, да?
— Да.
— Вы должны вылететь в Вашингтон.
— Когда?
— Немедленно.
— С кем я должен встретиться?
— Его зовут сэр Роджер Эванс Джонс.
— Даже сэр?
— Он оказал какие-то важные услуги британской королевской семье. И был возведен в дворянское достоинство.
— Долларового эквивалента ему показалось мало?
— Но больше он известен в финансовых кругах как дядя Роджер, — добавил Корсаков, оставив реплику Гринева без внимания. — А еще его называли Папой Роджером и даже Веселым Роджером.
— Он был пират?
— Некогда, во времена Великой депрессии, — и пират тоже. Он был тогда молод, энергичен и незауряден.
— Папа Роджер... Никогда не слышал.
— Вы заняты настоящим, Гринев. А Папа Роджер — тот человек, который формировал теперешнее настоящее.
— Почему вы решили помочь мне, господин Корсаков?
— Разве вы не за этим приходили?
— Вы объяснили мне популярно: я опоздал. Что изменилось?
— Э-э-э...
— Только не врите, что с моим отцом вас связывала давняя и многолетняя дружба. Этому я не поверю.
— Отчего же?
— Вы не производите впечатления человека сентиментального.
— Сантименты в моем возрасте не чужды даже очень целеустремленным людям.
Но вы правы: я просто хочу оказать сэру Джонсу услугу. А это дорогого стоит.
— И — все?
— Почти.
— Он заинтересован в России?
— И в России тоже. Гринев, вы даже не спросили, что Роджер Джонс делает в сумасшедшем доме... Почему?
— Весь мир — один большой сумасшедший дом. И все мы — немного не в себе...
— Вряд ли обыватели это признают.
— Кому нужно их признание?
— А вам не страшно, Гринев?
— Страшно? Чего мне еще бояться?
— Вы правы. Нечего. Кроме смерти. Или — безумия. — Корсаков помолчал, добавил:
— Вас встретят.
Олег летел в пустоте и через пустоту. Корсаков назвал ему номер рейса; на его имя был уже заказан билет. В салоне первого класса.
В аэропорту Гринева ждал «роллс-ройс». Прямо у трапа, на летном поле. Он выругался, захлопывая дверцу: поранил палец о какой-то то ли гвоздик, то ли штырек.
В салоне оказалась девушка.
— Мне поручено вас сопровождать.
Увидев окропленный кровью палец, девушка густо покраснела, засуетилась:
— Как же так! Вот, возьмите. — Она протянула Гриневу одноразовый бумажный платок. Защебетала:
— Ранку непременно нужно дезинфицировать, сейчас я достану корф.
Олег был раздосадован. Царапина пустячная, нечего там дезинфицировать, а вот примета... Примета, говорят, скверная.
Но девушка настояла. Забрала окропленный кровью платок, вынула пузырек, прижгла царапину. Гринев хотел было послать ее со всей этой заботой — далеко и длинно, а толку? Во-первых, все одно не поймет, во-вторых... Она смотрела на Олега очень виновато: наверное, ее могли и наказать: в автомобиле стоимостью в полтора миллиона долларов по определению не должно быть торчащих гвоздиков, ржавых болтов и прочей сомнительной прелести. Олег махнул рукой.
Девушка сказала, что зовут ее Люси, и предложила выпить шампанского. В честь успешного завершения полета.
Ее радость была поддельной, а вот смущение — настоящим. Олег не стал ее разочаровывать. Тем более... Он попытался вспомнить, когда в последний раз пил шампанское... И — не вспомнил.
— Ладно, будем считать, за знакомство.
Люси, уразумев, что Гринев не сердится и жаловаться на инцидент никому не станет, повеселела. Всю дорогу она что-то рассказывала о местах, какие они проезжали, но Олег не слушал ее совершенно. Впрочем, бутылку «Периньона» они выпили до дна.
Примерно через час автомобиль въехал на территорию обширного ухоженного поместья. У дверей выстроенного в колониальном стиле особняка Олега встречали двое: господин в белом халате и неприметный молодой человек в отутюженном костюме.
— Вы говорите по-английски?
— Да.
— Достаточно хорошо? Нам понадобится переводчик?
— Нет. Моя мама некогда работала переводчиком с английского и с немецкого.
Оба языка я знаю с детства.
— О'кей. О чем вы собираетесь разговаривать с сэром Джонсом?
— О птичках.
— Простите?..
— Русская идиома. Я не знаю, о чем мы будем разговаривать с сэром Джонсом.
Полагаю, он сам определит тему и предмет нашей беседы.
— Ну что ж... Вы правы. Инициатива встречи исходила от него.
— Вы выполняете все пожелания ваших... больных?
— Нет. Но сэр Джонс, как правило, не требует ничего экстраординарного.
— Вызвать человека из России — ничего экстраординарного?
— Прежде всего, сэр Джонс — наш клиент. Как это говорится... Каждый богач сходит с ума по-своему.
— Сэр Роджер Джонс богат? — Более чем.
— Что-то не встречал я его имени в поминальнике миллиардеров. — Вы имеете в виду «Форбс»?
— И его тоже.
— Не все богатые люди желают таковыми выглядеть на публике. А уж влияние того или иного человека в этой стране и подавно не исчисляется толщиной кошелька, суммой банковского счета или владением пакетами акций.
— Сэр Джонс влиятелен?
Губы доктора скривила странная улыбка.
— О да. По крайней мере, он воображает себя таковым. — Доктор замолчал, снова улыбнулся:
— Впрочем, здесь все что-нибудь воображают. Это клиника для финансистов, которые не рассчитали свои возможности.
— Кто может знать свои возможности? По крайней мере, до того, пока не попробует?
— Это риторика, молодой человек. А мы имеем дело с реальностью. С печальной реальностью. Фобии, навязчивые идеи, паранойя...
— Сэр Джонс также страдает паранойей?
— Страдает — слово неточное. У нас здесь не страдают. У нас — живут.
— Счастливо?
— А что есть счастье?
Олег промолчал.
— У нас к вам просьба, мистер Гринев.
— Слушаю вас.
— Постарайтесь не сообщать сэру Джонсу ничего, что стало бы для него шокирующим.
— А что может стать для него шокирующим?
— Хотя бы то, что на дворе двадцать первый век. Он продолжает жить в двадцатом.
— Каждый человек живет — осознанно или нет — в том времени, что ему более всего подходит. В том, в котором он был счастлив.
— Вы полагаете? — Взгляд доктора стал пристальным.
— Я имею в виду мыслящих людей. С воображением.
Доктор растянул губы в улыбке:
— Среди наших пациентов других нет.
Глава 95
Доктор снял очки, некоторое время стоял, устремив вдаль беспомощно-близорукий взгляд, произнес как бы про себя, словно размышляя вслух:
— И что нам с вами теперь делать?.. — Вздохнул, добавил:
— Впрочем, время покажет.
— Время ничего никому не может ни показать, ни предъявить. Оно просто имеет тенденцию.
— Да? И какую же?
— Развиваться от плохого к худшему.
— Это ваше собственное наблюдение? — живо заинтересовался доктор.
— Нет. Это русская народная прибаутка. Joke.
Доктор натянуто улыбнулся:
— О да, я слышал. Русские — странный народ.
— Еще бы не странные. У нас Сибирь — раз, снег по самые крыши — два и по улицам медведи ходят — три.
— Белые медведи? Я знаю: они водятся только в России!
— Белые все за кордон уехали. В семнадцатом году. Остались бурые. И готовы буреть дальше.
— О, это — русская шутка?
— О, это — чистая правда!
Доктор замолчал, сосредоточенно глядя себе под ноги:
— Я, признаться, думаю, вы преувеличиваете. Русские, я слышал, любят преувеличивать.
— Вы обвиняете меня во лжи?
— Нет, что вы... А можно вам задать еще вопрос, мистер Гринев?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Похожие книги на "Охота на медведя", Катериничев Петр Владимирович
Катериничев Петр Владимирович читать все книги автора по порядку
Катериничев Петр Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.