Любовники чертовой бабушки - Милевская Людмила Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Хорошо, — сказала я, — если тебе планов не раскрывали, то задание выдать по-любому должны. Иначе зачем ты носилась по Парижу в моем красном платье?
— Да, мне каждый раз говорили, что я должна делать и где гулять. Я и гуляла.
— Не станешь же ты меня убеждать, что кто-то потратил бездну денег на операцию и прочую чепухню с одной только целью: чтобы ты могла прогуляться по Парижу в моем красном платье?
— Нет, не стану, — согласилась девица. — Но разумного объяснения этому не нахожу. Мне в номер по утрам звонили, я подробно отчитывалась о каждом своем шаге и получала другое задание. Вот и все, что я знаю.
Мне стало ясно, что время потеряно даром.
— Вот что, милочка, — страшно сожалея о предстоящем поступке, сказала я, — придется тебе посидеть до утра в этом сарае. Раньше отпустить не могу, слишком ты для меня опасна.
С этими словами я покинула бедную пострадавшую девушку. И дело здесь не в сарае. Уж не знаю, какой она раньше была, но сейчас — чистый урод!
Глава 30
Утром я проснулась от страшного грохота в дверь — такие жуткие звуки в кинофильмах сопровождаются фразой: «Откройте, полиция!» Словно кем-то куда-то ужаленная, я вскочила с постели — на пороге стоял Жан-Пьер.
— До звонка Казимежа осталось сорок минут, — сообщил он, с интересом изучая мои голые ноги.
С криком «О, ужас!» я бросилась одеваться, что Жан-Пьер воспринял совсем неприязненно — по его мнению, и в плавках с майкой я была хороша.
Через десять минут его потрепанный «Ситроен» нес нас по улицам города мимо упоительных заведений, где вам всегда с радостью нальют и поднесут. Дорога к дому Жан-Пьера буквально утыкана этими заведениями, неудивительно, что бедняга так редко бывает трезв. Он (как и остальные друзья Казимежа) соответствует истине: настоящий мужчина силен перед врагом и слаб перед соблазном.
К квартире Жан-Пьера мы прибежали вовремя: он еще возился с ключом, а из прихожей уже доносился телефонный трезвон.
— Это Казимеж! Быстрей! Быстрей! — трепеща от волнения, громко молила я.
Жан-Пьер последовал моему совету; ушко ключа хрустнуло и рассталось с рабочей частью, которая продолжала торчать из замка.
— Все пропало! — в отчаянии взвыла я.
— Не пропало! — успокоил меня Жан-Пьер и яростно начал звонить соседям.
Казимеж там нам звонит, мы тут — соседям.
Дверь наконец открылась. Жан-Пьер, не говоря ни слова, схватил меня за руку и поволок в чужую квартиру, хозяин которой лишь проводил нас широко раскрытыми от удивления глазами.
— Лезь! — скомандовал Жан-Пьер, притащив меня на балкон, соприкасающийся с его балконом и разделенный толстой стеной.
Я глянула вниз, внутренне отмечая, что этаж четвертый, а высота тянет на все восемь, такие немыслимые потолки в этих старых домах. И все же я полезла, проклиная неуместную расточительность жадных французов.
— Держись крепче руками за стену, а я буду тебя страховать, — щедро выдавал советы Жан-Пьер.
Впрочем, в стороне от моих проблем он не остался: смело запустив свою руку под мою юбку, он крепко схватил меня за ногу. Второй рукой он нетерпеливо елозил по моей (надеюсь!) пышной груди, делая вид, что не может найти подмышку. В таких нечеловеческих условиях я преодолевала смертельно опасный путь к возлюбленному Казимежу. Ни жива ни мертва от страха, я стояла, вцепившись побелевшими пальцами в стену: одна нога уже на перилах балкона Жан-Пьера, другая — еще на перилах соседа. Вниз метров шестнадцать лететь, не меньше.
В такой позе и застал меня Рышард, случайно проходивший мимо дома Жан-Пьера. Он остолбенел посреди тротуара и долго не мог и слова сказать — так ошеломил его мой вид снизу. Но это еще не все. Его друг Жан-Пьер, не замечая бесплатного зрителя, как раз в этот момент вознамерился мне помочь кардинально: «подстраховать» — кажется, так он это назвал. Жан-Пьер быстро скинул с себя рубашку, чтобы ее не запачкать. Узкие джинсы, непригодные для сложных маневров, он тоже моментально стянул и в одних плавках смело залез на перила соседа. Этим он не ограничился, а усердно начал вклинивать свою голую волосатую ногу между моих растопыренных ног.
Можно представить, какое впечатление произвела на Рышарда наша акробатическая скульптура. Не стоит забывать, что Рышард лишь наполовину поляк, а воображение у него очень французское. Это воображение и вернуло Рышарду речь.
— О-ля-ля! — воскликнул он, подпрыгивая от восторга. — Муза! Жан-Пьер! Я восхищен! Дьявол! Почему не мне это стукнуло в голову?
— Потому что ты болван, — сцепив зубы, ответила я ему, но Рышард меня не услышал.
Пока я, опираясь на волосатое колено Жан-Пьера, отдыхала и собиралась с духом перенести на его балкон вторую ногу, Рышард усиленно нас отвлекал. Не жалея комментариев, он оценивал происходящее согласно своей фантазии, нездорово расшатанной пьянством и девочками.
— Давайте, ребята, — заводясь, вопил он, — меня это возбуждает!
— При чем здесь ты! — взвизгнула я, но кто меня слушал?
— Давай, Жан-Пьер, смелее, давай! Еще немного — и Муза твоя! Ребята, вы заходите на рекорд Гиннесса!
Пока Рышард упивался моими страданиями, я, рискуя молодой незадавшейся жизнью, упорно рвалась на телефонный трезвон. Казимеж, видимо, и в самом деле хотел меня слышать, потому что телефон звонил беспрестанно.
В конце концов до Жан-Пьера дошло, в чем заподозрил нас пошлый Рышард. Друга он грубо (по-французски) послал, а мне в ярости (надеюсь, случайно) выдал такого пинка, что я ястребом взмыла вверх и ласточкой приземлилась уже на его балконе. При этом сам Жан-Пьер едва не слетел к Рышарду вниз, зато я успела схватить телефонную трубку.
Боже! Какая брань понеслась оттуда! Я пожалела, что не выучила французского. Впрочем, я была счастлива — этой бранью меня «хлестал» неповторимый голос Казимежа: его великолепный низкий, словно простуженный, голос.
— Каа-зя, — умильно выдохнула я, и простуженное буханье превратилось в хриплое воркование:
— Муза-а…
— Казя-я!
— Муза-а!
— Казя! Казя!!!
— Муза! Муза!!!
— Казечка!!!
— Музочка!!!
Глава 31
Наша перекличка могла продолжаться долго (если не бесконечно), но вмешался Жан-Пьер.
— Руку!!! Дай мне руку!!! — завопил он откуда-то снизу.
Я выглянула на балкон и ужаснулась. Большая часть Жан-Пьера была в полете, а за перила зацепилась самая малость: одна рука и несколько пальцев ноги.
«Нет предела жадности человеческой!» — восхищенно подумала я, глядя на Жан-Пьера, катастрофически устремившегося к Вечности.
Дело в том, что устремлялся к Вечности он не один. Даже в такой опасный момент скупердяй Жан-Пьер не решался расстаться со своими до дыр протертыми джинсами.
— Давай их сюда, — протянула я руку за джинсами, но Жан-Пьер достиг крайней точки отчаяния.
Он осатанело вцепился в меня, приглашая тем самым в стремительное путешествие с балкона на поросший травой асфальт. Там Рышард давал Жан-Пьеру советы, смысла которых, думаю, сам не понимал. От ужаса я завопила так, что в рамах задрожали стекла. Это, видимо, и разбудило соседа Жан-Пьера — бедняга столбенел на своем балконе. Мы с ним в два счета вытащили Жан-Пьера, причем вместе с джинсами, которые он так и не выпустил из своих цепких рук.
Когда я возымела возможность вернуться к разговору с Казимежем, отношения наши были уже не те, что минуту назад.
— Муза, кто там кричал? — строго спросил мой любимый без тени любви.
Жутко не хотелось тратить драгоценное время на всякую ерунду, поэтому я ограничилась полуправдой.
— Кричал сосед, — сказала я, поскольку сосед действительно в тот момент кричал на Жан-Пьера.
Точнее, он неистовым тоном задавал Жан-Пьеру вопросы:
— Кто будет ремонтировать мне перила? И кто будет восстанавливать штукатурку, отвалившуюся в процессе вашего восхождения?
— А где мой друг? — очень некстати поинтересовался Казимеж.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Любовники чертовой бабушки", Милевская Людмила Ивановна
Милевская Людмила Ивановна читать все книги автора по порядку
Милевская Людмила Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.