Тупое орудие - Хейер Джорджетт
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
– Но я не желаю, не желаю! – сказал Невил. – Если я окажусь с вами наедине, я буду дрожать от страха. Кроме того, мисс Дру выступает как мой адвокат. Да я не осмелюсь раскрыть рот, если ее не будет рядом, чтобы корректировать мои безответственные высказывания.
– Тогда, быть может, вы подтвердите, что в момент смерти вашего дяди вы, в том что касается финансов, находились в неловком положении?
– Да нет! – неуверенно ответил Невил. – Ничего неловкого в моем положении не было.
– Неужели! И вы готовы заявить, что у вас еще были средства в банке?
– Не думаю! – сказал Невил. – К концу квартала там ничего не остается.
– А не сильно ли вы превысили кредит в банке?
– Понятия не имею. А что, сильно?
– Вы ведете себя несолидно, мистер Флетчер. Разве 14-то числа вы не получили из банка извещение о размерах вашей задолженности?
– А, значит, я угадал, это было извещение; – сказал Невил. – Обычно их и шлют. Но учтите: не всегда. Однажды банк прислал мне письмо о каких-то моих ценных бумагах, и это привело к осложнениям, потому что на конверте всегда стоит название банка. И когда я его вижу, я всегда бросаю письмо в корзину. А вы что бы сделали на моем месте?
– ВЫ предлагаете мне поверить, что вы не распечатывали письма из банка?
– Ну, для вас будет проще, если вы действительно мне поверите, – с очаровательной улыбкой сказал Невил.
Малость ошеломленный Ханнасайд нашел в себе силы спросить:
– Значит, вы не обращались к вашему дяде с просьбой погасить вашу задолженность?
– Ну, нет!
– Но, вероятно, вы знали, что это было бы бесполезно?
– Это не было бы бесполезно, – возразил Невил.
– Ваш дядя не предупреждал вас, что не несет ответственности за ваши долги?
Невил подумал.
– Не припоминаю. Но я точно помню, что он был чрезвычайно раздосадован моим приключением в Будапеште. Это касалось одной русской женщины, и я не хотел вмешательства Эрни. Но у него была куча худосочных идей о чести фамилии, будто нет позора хуже тюрьмы, и он против моей воли выкупил меня. И он не хотел, чтобы здесь, в Англии, я пошел под суд. Я всегда считал, что объявить себя банкротом значит избавиться от массы неприятностей, но Эрни не разделял моего мнения. Тем не менее я не хочу говорить об усопшем дурно и полагаю, что он не желал мне зла.
– Неоплаченные счета не беспокоят вас, мистер Флетчер?
– О нет! Всегда можно бежать из страны, – ответил Невил со своей обычной, сонной улыбкой.
Ханнасайд испытующе взглянул на него:
– Ясно. Новая точка зрения.
– Да? Понятия не имел, – простодушно ответил Невил.
Хелен, которая все время сидела, в изнеможении откинувшись на спинку стула, неожиданно заговорила:
– Но я не представляю себе, что это может быть Невил. Это совершенно не похоже на него, и вообще, как он мог это сделать за то время?
– Я подглядывал за тобой через перила, милая, – объяснил Невил. – Если вы считаете, что Хелен была в кабинете в 22. 00, а мой дорогой друг Малахия – в 22. 05, то мне крупно везло, не так ли? Что скажете, суперинтендант?
– Я скажу, – ответил Ханнасайд, – что вам следует хорошенько задуматься над своим положением, мистер Флетчер.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– По-вашему, что он хотел сказать? – спросил Невил, когда провожавший суперинтенданта Ханнасайда Бейкер закрыл за собою дверь.
– Хочет напугать тебя, – кратко ответила Салли.
– Это ему удалось, – сказал Невил. – Я рад, что плотно позавтракал до его прихода, сейчас я бы, конечно, не смог есть.
– Кстати о завтраке… – начал Норт.
– Верх бездушия! – сказал Невил. – Хелен, милая, у тебя такое богатое воображение: ты действительно видела, как Эрни выпроводил незнакомого посетителя?
– Конечно же! Какой смысл было это выдумывать?
– Если уж на то пошло, какой смысл было все время обманывать Джона? – резонерским тоном заметил Невил. – Неразумное безумие – это тавтология, но пусть уж будет – неразумное безумие, присущее женщинам.
Она улыбнулась, но попыталась оправдаться:
– Ничего неразумного. Я знаю, как это было глупо, но у меня… у меня была причина.
– Хорошо бы знать какая, – заметил он. – Впрочем, нет, лучше не говори, это может вконец разрушить мою доверчивость. Джону оставалось считать, что у тебя с Эрни был адюльтер, как изящно выражаются юристы. Я и Салли чуть не послали ему анонимное письмо, раскрывающее всю правду.
– В каком-то смысле жаль, что не послали, – сказал Норт. – Если хотите знать мое мнение, это было бы полезнее, чем пытаться получить расписки у дяди. Не сомневаюсь, у вас были лучшие намерения…
– Тогда вы плохо меня знаете, – перебил его Невил. – У меня не было никаких намерений. Меня вынудили, и поглядите на результат! Считаться добрым самаритянином само по себе ужасно, но и это наименьшее из зол, подстерегающих меня.
– Я очень виновата перед тобой, – вздохнула Хелен, – но хотя ты не получил мои расписки и хотя мы все в ужасном положении, я все же не зря втравила тебя в это дело. Если бы не твое участие, мы с Джоном, может быть, никогда бы не помирились.
Невил закрыл глаза, на лице его изобразилось страдание.
– Что за мысль! И как выражена! Я умру не напрасно. Прикажете радоваться?
– Послушай! – вмешалась Салли. – Какой смысл жалеть о содеянном? Подумай о том, что тебе предстоит. Ясно, что полиция подозревает тебя вовсю. С другой стороны, так же ясно, что у них недостаточно фактов, чтобы просить ордер на твой арест. Весь вопрос в том, смогут ли они собрать достаточно фактов?
Невил открыл глаза и поглядел на нее с нескрываемым ужасом.
– О Боже, эта девица думает, что это сделал я!
– Нисколько не думаю, просто мой ум открыт для всех предположений, – прямо сказала Салли. – Если это сделал ты, значит, у тебя была дьявольски уважительная причина, и я целиком на твоей стороне.
– Неужели? – с благоговением спросил Невил. – А как насчет моей второй жертвы?
– Насколько я понимаю, – ответила Салли, – вторая жертва – пока мы не будем называть ее твоей – слишком много знала о первом убийстве, и от нее надо было избавиться. Радости в этом, конечно, мало, но, учитывая первое убийство, я понимаю, что второе было неизбежно.
– Слабый пол! – глубоко вздохнул Невил. – Когда я вспоминаю вздор, который веками пишут о женщинах, мне становится физически дурно. Бессердечная примитивная дикость! Общественно опасная неспособность проникнуться абстрактными понятиями добра и зла. Тошнотворная и устрашающая поглощенность человеческими страстями.
– Скорее всего, ты прав, – спокойно констатировала Салли. – Когда доходит до дела, мы игнорируем все правила игры. Абстракции нас не слишком привлекают. Мы практичней, чем вы, и – полагаю – безжалостней. Я не хочу сказать, что я одобряю убийства, и думаю, что если бы узнавала о них из газет, то сочла бы, что их многовато. Но совсем другое дело, когда ты знаешь возможного убийцу. Ты сам сочтешь меня дрянью, если я шарахнусь от тебя только потому, что ты убил одного человека, которого я ненавидела, и другого, о существовании которого не подозревала.
– Боюсь, Салли, ты только излагаешь точку зрения Невила, – с легкой улыбкой сказал Норт. – Тот факт, что он твой друг, не должен влиять на твои суждения.
– Какая чушь! – возмутилась Салли. – С таким же успехом ты мог ждать, что Хелен возненавидит тебя, подумав, что ты – убийца.
– Разумеется, мог. – Он заметно оживился.
– Впрочем, мы отвлеклись от сути дела, – сказала она. – Я хочу знать, может ли полиция собрать новые факты, свидетельствующие против тебя, Невил?
– Нет никаких фактов! Я неустанно твержу тебе, что не имею к этому никакого отношения, – сказал он.
– А кто имеет? – вопросила она. – Кто может иметь?
– О, неизвестный мужчина! – беззаботно сказал он.
– А какой у него мотив?
– Тот же… что у Джона. Любовь.
– Как, новые расписки?
– Нет. Ревность. Месть. Все – признаки убийства из несчастной любви, не кажется тебе?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Тупое орудие", Хейер Джорджетт
Хейер Джорджетт читать все книги автора по порядку
Хейер Джорджетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.