Скандальная мумия - Хиршфельд Корсон
– Вы же человек науки, не говорите так!
– Но жутковато, согласитесь сами. Вспомните, как мумия исчезла из пещеры, прямо из-под носа у вас и охраны парка? Теперь она снова это проделала. Пуф! – и нету, а потом вернулась. И вот что, Скоупс! – Дакхауз ткнул в его сторону костлявым пальцем. – Мне эта ваша мумия нравится все меньше и меньше. У нас из-за нее одни только неприятности. Эти исчезновения, индейцы, религиозные фанатики, судебно-медицинские эксперты и полиция, интересующиеся анализом ДНК, акулы из газет и телевидения. Я думаю, не будет ли мудрее от нее избавиться?
– Что? От научной находки века? Это же наш шанс вывести этот жалкий музей…
– Жалкий музей???
– Извините, неудачное слово – незаслуженно малоизвестный музей – на уста всей страны, всей научной общественности, на телевидение… и в «Нейшнл джеографик».
– Да, и это меня тоже беспокоит. Капитан Крюк завещал нам – напоминаю, если вы запамятовали, – «накапливать и распространять знания о крючках для пуговиц и их золотом веке». А не о каких-либо мумиях.
– Сэр, но нельзя же…
Дакхауз поставил локти на стол и подался вперед, положив подбородок на сплетенные пальцы. Посмотрел на Скоупса долгим ледяным взглядом.
– Никаких больше проблем с мумиями. Я ясно выразился?
– Мы наймем еще одного охранника, установим видеокамеры…
– Мы не можем себе позволить ни дополнительного охранника, ни видеокамер. Прикуйте свою мумию к столу, ночуйте рядом с ней. Делайте что хотите. Но чтобы больше никаких проблем с мумиями в музее капитана Крюка!
Дакхауз хлопнул ладонями по столу, скрестил руки на груди и принял суровый вид.
Скоупс покраснел, закусил губу, сжал зубы и впился ногтями в подлокотники кресла. Потом с шипением выпустил из легких воздух, полный горькой желчи, и выдавил из себя слова:
– Да, сэр. Проблем с мумией больше не будет.
– Хочешь отрубевых хлопьев? – спросила Рита Рей, протягивая коробку.
Орландо скривил губы:
– Отрубевые хлопья – это для maric?nes.
Они сидели в кухне на полу, поскольку обеденный набор из стола и стульев был вместе с остальной мебелью из дома Дуна – не считая трех матрацев – вывезен и продан Тадеушем Траутом.
– Зато поддерживает бодрость.
– Если выпить достаточно кофе, то таких проблем не будет. – Орландо встал и со стуком поставил чашку на стойку.
Морщась, он огладил штанину, потом другую в тщетной попытке убрать морщины с ткани. – Если и дальше придется сидеть на полу, то мне придется полотняные брюки отправить в Майами и ходить в полиэстере, как местные.
– Черт побери, я стараюсь быть законопослушной! – Рита Рей вскочила и запустила в стену миской отрубевых хлопьев. Молоко расплескалось, размокшая коричневая масса поползла по стене вниз. Рита обернулась к Орландо, уперев руки в боки. – Когда эти копы позвонят? Ты его подбросил или нет? С запиской?
Орландо шагнул вперед, почувствовав, что взрыв Риты Рей направлен на него.
– Si. Когда настала ночь, под дверь этого policia [73]. – Он небрежно погладил Риту Рей по плечам и шее, отвлекаясь от темы. – А записку приколол к простыне, там говорится: «Это тело Шики Дуна». И я подписался: «Abajo comunismo! Libert?d!» [74]Они просто estиpidos [75], если не поймут.
Рита Рей отмахнулась от его авансов:
– Если там указано «Шики Дун», почему они не позвонили и не приехали? У них есть заявление о пропаже. Есть мой адрес и телефон. Как можно быть такими бессердечными?
Mиска от хлопьев остановилась у ее правой ноги, Рита Рей глянула на нее злобно и пнула, пустив через всю кухню. От этого движения она потеряла равновесие, трехдюймовый каблук скользнул восемь дюймов по мокрому полу. Рита завизжала, падая, потом хлопнулась со стуком и плеском в разлитое молоко.
Орландо помог ей встать, крепко держа под локти – чтобы она его не двинула. Наклонился поцеловать ее в шею, но Рита Рей вывернулась, злобно ругаясь.
Несколько успокоившись, Рита Рей отодвинулась, тыча пальцем в сторону Орландо, будто предупреждая его не подходить. Сорвав с себя мини-юбку, она бросила ее на стойку, налила в раковину воды с порошком и бросила юбку отмокать.
– Если копы не хотят играть честно, – сказала она, – я сама им позвоню. Не могу выдержать этой неопределенности.
– Мне тоже тяжело, да. Позвони, будь добра.
Набрав номер, Рита Рей задержала дыхание и скривилась в горестной гримасе, чтобы создать настроение.
– Да… полиция? Я так беспокоюсь…
– Успокойтесь, мэм. Что у вас случилось?
– Это говорит миссис Шикльтон Дун. – Шмыганье носом. – Мой муж, преподобный Дун, пропал… – Еще один всхлипывающий шмыг. – Я подала заявление, но пока ничего. Эти «светляки» утверждают, что мумия в музее Пиджин-Форджа…
– Да-да, я читал про это. Говорят, вознесся и снова брошен на землю. Дун – это ваш муж?
– Да, преподобный Дун. Мне позвонил какой-то неизвестный и сказал так, как через тряпку: «Мы сегодня ночью тело твоего мужа подбросили в полицию».
– Его тело? Сюда? Ночью?
Ответ Риты Рей был подогрет хорошей каплей злости:
– Вы копы или куда я звоню?
– Хм… погодите минутку. – Очевидно, рука закрыла микрофон, потому что внешний шум стал тише. Рита Рей слышала далекие голоса, потом ее спросили: – Ваш муж был небольшого роста, худой?
– Да, он был не высокий. Да.
– У него длинный нос?
– Нос? Да, пожалуй, длинный.
– Цвет кожи розовый?
– Что вы имеете в виду? Что он белый? Да, он белый. Он у вас?
Снова рука на микрофоне и смех в несколько мужских глоток. Вернулся тот же голос, но почти не мог говорить и только сумел выдавить из себя:
– Кожа сухая?
И тут же снова фыркнул и захихикал.
Рита Рей прижала трубку к груди и сказала Орландо:
– Он точно у них, но что-то там не так.
Вернув трубку к уху, она услышала едва различимый голос:
– Уиллис, дайте мне телефон. Бедная женщина потеряла мужа, и ей это совсем не смешно. Вы слушаете, мэм? – спросил этот новый голос уже громче. – Вы подавали заявление о пропаже человека, Шикльтона Дуна?
– Да. Что там у вас творится? У вас мой Шики или нет?
– Мэм, иногда люди уходят из дому по своим причинам. Разбираются с этим причинами так или иначе и возвращаются. А насчет этой мумии – судебно-медицинский эксперт в курсе, и «Нейшнл джеографик» собирается провести анализы, чтобы определить ее возраст и так далее.
– Но она ведь у вас, мумия?
– У нас?
– У вас. Мне звонил какой-то аноним и сказал, что мой Шики у вас, он его вам подбросил в простыне.
– Мэм, в этом мире полно психов, которые любят издеваться над убитыми горем родственниками. Этот ваш аноним нам сегодня подбросил… игрушечного розового слона. Он сейчас передо мной на столе.
– Слона?
Рита Рей шмякнула трубку.
– Что за слон? – начал Орландо. – Que pasa?Они там…
Его прервала коробка хлопьев, влетевшая в холодильник.
Он едва успел уклониться от разлетевшейся о стену кофейной чашки.
– Que! Mi fiera!
И он выскочил из кухни, не дожидаясь, пока полетит остальная посуда.
46
Тадеуш Траут, переливаясь всеми цветами гневной радуги, ткнул пальцем в сторону Младшего:
– Подай мой шар для боулинга.
Младший, Ящик и Персик шагнули назад синхронно, как кордебалет.
– Сэр, не надо… – заныл Младший.
– Мы все сделали, что могли, – поддержал его Ящик.
Персик перестал жевать что там было у него во рту – что-то оранжевое, судя по пятнам на губах, и захныкал.
– Если хотите это сделать, то вот его, – попросил Младший, выталкивая перед собой Персика. – Это он виноват.
73
копа (исп.).
74
«Долой коммунизм! Свобода!» (исп.)
75
придурки (исп.).
Похожие книги на "Скандальная мумия", Хиршфельд Корсон
Хиршфельд Корсон читать все книги автора по порядку
Хиршфельд Корсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.