Фантомас - Сувестр Пьер
– Нет, видимо, все просто сговорились не давать мне покоя!
Однако любопытство победило, и он приказал:
– Шарло, посмотри, кто там!
Костюмер подошел к двери и слегка ее приоткрыл, разглядывая нескромного визитера. Вскоре он вернулся с конвертом в руке:
– Черт бы их побрал! Беспокоить человека из-за какого-то письма. Неужели оно такое срочное? Впрочем, у вас несрочных не бывает…
Шарло протянул конверт хозяину.
– Его принесла дама, – сообщил он. – Красивая, насколько я могу судить.
– Гм, интересно…
Вальгран повертел письмо в руках и азартно посмотрел на слугу:
– Ну что, старина, будем спорить?
Шарло пожевал губами:
– Ну давайте. Сдается мне, что на этот раз речь не о ваших прекрасных глазах. Скорее уж просьба о помощи…
Вальгран вытащил из конверта лист бумаги и сначала небрежно, потом более внимательно прочел письмо. Взглянул на подпись и принялся читать сначала, сопровождая чтение восклицаниями:
– Ну и ну!.. Черт побери!
Потом посмотрел на Шарло:
– Послушай-ка, старина!
И прочел:
– Нам стало известно, что сегодня вечером, исполняя роль преступника в пьесе «Кровавое пятно», вы загримировались под Гарна, убийцу лорда Белтхема. Убедительно просим сегодня в два часа ночи быть в том же костюме и гриме на улице Месье в доме двадцать два. Постарайтесь прийти незаметно. Вас ждут. Вас любят. Вас хотят.
Вальгран поднял голову:
– Как тебе это нравится?!
– А подпись есть? – поинтересовался костюмер.
– Да, есть…
Актер снова развернул письмо:
– Кстати, тут есть еще и постскриптум. «Сохраните все в тайне и сожгите письмо сразу после прочтения». Конспирация, как в подполье!
– Ну, это-то неудивительно, – улыбнулся Шарло. – Что, если дама замужем?
– И все-таки мы ослушаемся ее, – произнес Вальгран, складывая письмо и кладя его в портмоне. – А что ты об этом думаешь?
– Думать о ваших сердечных делах не входит в круг моих обязанностей, мсье.
– Ты на редкость приятный собеседник, старина, – сказал артист со смехом. – А теперь подай мне обратно пиджак и темный галстук.
– А что такое? – забеспокоился слуга. – Надеюсь, вы не собираетесь туда идти?
– Конечно, собираюсь! Обязательно! Из всех моих любовных приключений ни одно не начиналось так неожиданно и таинственно. Возможно, это тот самый счастливый случай, который больше не повторится. К тому же, я знаю, что это за дама. Я видел ее на процессе Гарна. С ума сойдешь, какая женщина!
Костюмер хмыкнул. Не обращая внимания, Вальгран продолжал с воодушевлением:
– Говорю тебе, такой женщины не найдешь и среди миллиона! Такая странная, загадочная красота, такая утонченность во всем облике, такая грация, изысканность! От нее просто исходит очарование!
Шарло снова хмыкнул:
– Может, и так, мсье. Но, судя по письму, эта особа ненормальная!
– Влюбленная! – поправил его хозяин. – Влюбленные способны на безумства!
Он потер лоб:
– Надо же, чувствую себя, как безусый школяр! Не думал, что когда-нибудь еще придется испытать подобное. Что ж, тем лучше. Взгляни, старина, я валился с ног от усталости, а теперь снова полон сил. Так что поторапливайся, давай шляпу. У меня мало времени. Кстати, где это?
Слуга уставился на него с недоумением:
– Что – это?
– Ну эта улица… Месье? Нарисуй-ка мне, как туда добраться. И дай одеколон.
Все более возбуждаясь, артист расхаживал взад-вперед по комнате. Шарло тем временем, напряженно шевеля губами, торопливо перелистывал справочник. Наконец он нашел то, что нужно, и обернулся:
– Вот, мсье!
Внезапно в голосе костюмера прозвучали нотки удивления.
– Что такое? – спросил артист.
– Понимаете, мсье Вальгран, – пробормотал Шарло, – это та улица, на которой находится тюрьма…
– Боже мой! Да хоть крематорий! Какое мне до этого дело?
Однако слуга не унимался:
– Это та тюрьма, в которой содержатся приговоренные к смерти, в том числе и Гарн. Странно, что ваша дама живет в таком месте.
Вальгран лихо заломил шляпу и с беспечным видом спросил:
– Ты хочешь сказать, что меня приглашают на свидание в тюрьму?
– Ну не в тюрьму, конечно, но недалеко. Как раз напротив.
– Прямо напротив тюрьмы?! Ха-ха!
Чрезвычайно довольный и заинтригованный, Вальгран потер руки:
– Шарло, дружище, у меня предчувствие, что ночь будет незабываемой!
– Сомневаюсь, – пробурчал слуга.
– Нет-нет, это прелестно!
Уловив недовольный взгляд, брошенный на него костюмером, артист пояснил:
– Нет, ты подумай! Пригласить меня ночью в такое место, да еще загримированного под Гарна – это свидетельствует о невероятной экстравагантности, может, даже с элементами мазохизма. Ночь, мы с нею вдвоем – она и я в костюме преступника, а настоящий убийца сидит в своей темнице в двух шагах от нас… Что-то в этом есть! Ну, давай шляпу.
Шарло помялся:
– Но, господин Вальгран, это абсурд! Чтобы такой человек, как вы…
– Именно такой, как я! – с энтузиазмом перебил его хозяин. – Такой человек, как я, пройдет сквозь стены, если его сильно заинтересовать.
Сокрушенно качая головой, старик попытался удержать артиста, толкуя о непозволительной беспечности, но тот лишь отмахнулся:
– Я же говорил тебе, старина, что никогда не стану серьезным! До свидания.
Оставшись один, Шарло, хоть и привыкший к похождениям своего хозяина – тот действительно был великим сердцеедом – тем не менее ворчал:
– Ну что тут прикажете делать! Такой великий артист, а все как дите малое. Не хочется каркать, но женщины не доведут его до добра… Надо же, из-за пустячной записки так потерять голову! Даже забыл перчатки и шейный платок.
Его бормотание прервал стук в дверь. Костюмер машинально сказал:
– Войдите!
На пороге появился швейцар.
– А, это вы, господин Жан!
– Не пора гасить свет? – спросил вошедший. – Насколько я понимаю, мсье Вальгран уже уехал?
– Да, уехал, – рассеянно проговорил Шарло. – Пора и нам закругляться.
Швейцар привалился к стене.
– Хороший вечерок был сегодня, – проговорил он. – Как удалась премьера!
– Да-да, отличная премьера, – откликнулся костюмер, погруженный в свои мысли.
Однако от мсье Жана было не так просто отвязаться. Он продолжал разговор:
– А вы читали последний номер «Столицы»? Одиннадцатичасовой? Там только и разговоров, что о спектакле и о господине Вальгране.
– Как, уже?
– Конечно! Наши газеты научились не терять времени, просто, как в Америке.
– Значит, хвалят?
– Еще как! Сам главный редактор написал статью. Полный успех!
Шарло довольно улыбнулся.
– Покажите-ка мне газету, господин Жан, – попросил он. – Хочется самому взглянуть.
Швейцар протянул ему вечерний выпуск. Пробежав статью глазами, костюмер подтвердил:
– Да, так и есть. «Последняя роль господина Вальграна стала его настоящим триумфом».
Он подошел к мсье Жану и с большой гордостью за хозяина сообщил:
– Представляете, сегодня господина Вальграна поздравил сам министр образования! Лично!
– Мне ли этого не знать! – обиделся собеседник. – Слыханное ли дело, чтобы театральный швейцар не знал, что происходит в его владениях!
Шарло снова уткнулся в газету.
– Вот здесь абсолютно верно подмечено, – сказал он. – Послушайте-ка:
«Господин Вальгран с таким блеском исполнил свою роль, что заставил зал симпатизировать убийце…»
Шарло вдруг осекся.
– Боже великий, – воскликнул он. – Но этого не может быть!
– А что такое? – заинтересовался швейцар. – Неужели критикуют?
Костюмер дрожащей рукой протянул ему газету.
– Прочтите вот здесь.
Швейцар быстро пробежал глазами абзац.
– Ну и что? – разочарованно произнес он. – Тут опять про этого Гарна. Столько времени мусолят это дело, оно всем уже оскомину набило.
– Тут написано, что казнь состоится восемнадцатого на рассвете. Ведь это совсем скоро, нынче утром, буквально через несколько часов!
Похожие книги на "Фантомас", Сувестр Пьер
Сувестр Пьер читать все книги автора по порядку
Сувестр Пьер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.