Похождения соломенной вдовы - Куликова Галина Михайловна
– До папы мы еще дойдем, – пообещала я свирепым тоном. – Меня интересуют ваши паспортные данные.
– Стасов Иван Евгеньевич, – смущенно сказал «бульдог» и жалко добавил: – Очень приятно.
– Иван Евгеньевич, а почему вы не пригласили на ужин Катерину, ведь, как вы выразились в прошлый раз, она все-таки старшая из нас двоих?
– Ну... по моим наблюдениям... В общем, мне показалось, что именно за тобой, Лерочка, всегда остается последнее слово.
– Если честно, я удивлена, что вы проявили настойчивость. Неужели в прошлый раз вас не испугали выстрелы? – спросила я с любопытством. – Ведь вам едва-едва удалось уйти живым. Надеюсь, теперь за вами никто не охотится? А то, боюсь, нам всем не сносить головы.
Я сказала это специально, чтобы испортить настроение любопытному шоферу. И добилась-таки своего: его настроение мгновенно изменилось. Он снова стал глядеть в зеркальце, только я его теперь интересовала меньше всего.
– Ну, что, за нами никто не гонится? – совершенно серьезно спросила я минуты через три.
– Вон вишневый «Москвич» не отстает, – пожаловался шофер, забыв о своих улыбочках. – И вообще, предупреждать надо.
– А если бы мы предупредили, вы бы нас повезли?
– Конечно, нет!
– Вот поэтому мы промолчали, – важно сказала я.
Наш автомобиль полетел по улице с такой скоростью, будто ему уже начали стрелять по колесам. Так что до «Трех медведей» мы домчались в один присест. Иван Евгеньевич был сама любезность – помог мне выйти из машины и повел по ступенькам в полуподвальчик, где разместился трактир. Он поддерживал меня под локоток и смешно топотал рядом, заглядывая мне в лицо с глупым подобострастием. Я не захотела заострять на этом внимание. И только когда официант принял заказ, решила заговорить о том, что свело нас сегодня вместе.
– Итак, Иван Евгеньевич, вы претендуете на высокое звание отца, тогда как должны были бы знать, что мы с Катериной родились в законном браке и...
– Я знаю, знаю, – отмахнулся он, дергая узел галстука, словно тот страшно досаждал ему. – Но дело, видишь ли, в том, что Леня не был вашим отцом. Ты должна знать, Лерочка... Вы обе с Катериной должны знать, что ваш биологический отец – это я. Мы с твоей мамой...
– Минутку, – сказала я, жадно выпив стакан лимонада, – вы ведь с моей мамой примерно одного возраста.
– Да, мы ровесники. Твоя мама, Лерочка, была удивительной женщиной! – Иван Евгеньевич закрыл глаза и тяжело вздохнул.
– И у нее с вами была интрижка, вы это хотите сказать?
– Интрижка? Я не стал бы употреблять это слово. Но если ты настаиваешь, то да. Интрижка. Надеюсь, это вас с сестрой не разочарует. Дети обычно стараются не знать о грехах родителей и часто делают вид, что...
– Какой вид? – взъерепенилась я. – Если бы у мамы была с вами такая связь, в результате которой появились дети, то есть мы, она никогда не стала бы внушать нам мысль об идеальности своего брака!
– И тем не менее это правда. Я готов даже пройти тест на отцовство.
Я видела, что он искренен, и это только разжигало во мне злобу.
– Но она позволила мне выйти замуж за Берингова! Да что там позволила? Она вынудила меня! Причем мотивировала свой выбор тем, что ее брак со старым мужчиной был идеальным, безупречным!
– Лерочка, я понимаю, что ты чувствуешь...
Он многозначительно замолчал, и тут явился официант с нашим заказом. Я принялась ожесточенно тыкать вилкой во все, что лежало на тарелке, пытаясь справиться с разыгравшимися чувствами.
– Но мы совершенно на вас не похожи! – аргументировала я в конце концов свое сомнение. – Ни я, ни Катерина.
– Но на Леню вы не похожи тем более, – живо возразил Иван Евгеньевич. – А я в молодости был красивым парнем. Может быть, сейчас, глядя на меня, в это трудно поверить. Но у меня была трудная жизнь, полная лишений и нравственных переживаний. Они наложили свой отпечаток на мое лицо.
– Почему же тогда мама не вышла замуж за вас? – ехидно спросила я. – Если вы так любили друг друга?
– Как почему? – Иван Евгеньевич даже опешил. – Она хотела славы, а я ей ее дать не мог. Я тогда еще ничего не добился.
– А теперь?
Иван Евгеньевич хихикнул и сказал:
– Ценю твое чувство юмора. Я и теперь ничего не добился, это правда. Поэтому сегодня можно с уверенностью сказать, что твоя мама в свое время сделала правильный выбор.
– Да знаете ли вы... – задохнулась я, вспомнив не то испанца, не то португальца, из-за которого все вокруг считали меня безнравственной. Этого бы не было, не попадись я на удочку неравного брака!
– Можешь говорить мне «ты», – разрешил Иван Евгеньевич, уничтожая исходившую соком отбивную. – Надеюсь, завтра ты обработаешь Катерину и мы познакомимся с ней поближе.
– Обработаю? Она что, клоп? – рассердилась я. Мне никак не хотелось признавать в этом довольно подозрительном субъекте своего биологического родителя. Надо же, настроение испортил. И везет же мне! Не хватало неприятностей с подменой мужа, как тут еще появился новый папаша.
Я закрыла глаза и подумала: «Господи, хоть бы он испарился». Однако Иван Евгеньевич сделал лучше – он умер. Когда я открыла глаза, то увидела, что он лежит лицом в блюде, как никогда не сделал бы взрослый и трезвый мужчина. Привстав, я заметила, что у него с обратной стороны шеи зияет аккуратная дырка. Я отпрянула.
Адреналин ударил мне в голову и едва не снес ее. Глаза выпучились, и я, хватая разинутым ртом воздух, принялась оглядываться по сторонам в поисках официанта, в поисках кого-нибудь, кто мог бы помочь. Однако взгляд мой наткнулся на какого-то старика с короткой седой бородой и красивыми блестящими усами, который стоял в проходе и расплачивался по счету. Вот он протянул руку и положил карточку с деньгами на скатерть. Потом плавным движением засунул бумажник во внутренний карман пиджака. Рука у него была молодая и гладкая. А затем он облизал нижнюю губу языком – туда и обратно.
Вместо того чтобы вопить и звать на помощь, я дрожащей рукой положила возле тарелки несколько крупных купюр, чтобы никто не стал требовать денег у трупа. Стараясь не привлекать к себе внимания, чтобы меня, не дай господи, не остановили, я выскользнула из-за столика и пошла к выходу, глядя в спину удалявшемуся старику. Тот шагал бодро и молодцевато. Схватив в гардеробе свое пальто, он, не оборачиваясь, пошел к выходу, надевая его на ходу. Не похоже на чинного господина, которого он тут разыгрывает!
Я тоже потребовала пальто, да побыстрее. На лестнице старик, внушивший мне подозрения, обернулся и увидел, что я бегу за ним. Тогда он прибавил ходу и помчался вверх, перепрыгивая через две ступеньки. Что ж, одышкой он явно не страдал. Потому что, когда я выбралась на улицу, был уже достаточно далеко. Ноги его мелькали с невероятной скоростью. Нет, на этот раз ему не удастся уйти! Я сделала глубокий вдох и понеслась следом, намотав ремешок сумочки на руку. Старик подбежал к припаркованной неподалеку машине и попытался обежать ее спереди, но, обернувшись, понял, что не успеет сесть за руль и заблокировать дверцы, потому что я была совсем рядом. Тогда он снова бросился бежать.
Теперь мы неслись по тротуару, виляя между прохожими, которые шарахались в разные стороны. В последний раз я так бегала, кажется, только в детстве, когда за мной бросилась недружелюбно настроенная овчарка. Какой-то мужчина попытался схватить меня на бегу. Он выскочил из толпы мне навстречу и растопырил руки. Я размахнулась сумочкой и, когда он приготовился парировать удар, съездила ему коленом в пах. Он не ожидал от меня такого коварства и согнулся пополам. Мне было достаточно этой пары секунд, чтобы снова броситься в погоню за убийцей и даже нарастить темп.
Через некоторое время позади раздался топот. Еще один незнакомец! Я сделала вращение с широким махом ногой. Парень присел, пропустив мой сапог над головой. Встав в боксерскую стойку, я несколько раз подпрыгнула. Он усмехнулся. Я сделала обманный мах и, растопырив два пальца, ткнула ему в глаза. Он отшатнулся и потерял равновесие. Обернувшись, я увидела, что убийца чешет вдоль по улице, только лопатки сверкают. Нет, я не могу дать ему уйти! Дыхание мое восстановилось, поэтому я с новой энергией бросилась в погоню. Он был прыток, но меня гнало вперед праведное негодование. Расстояние между нами медленно, но верно сокращалось.
Похожие книги на "Похождения соломенной вдовы", Куликова Галина Михайловна
Куликова Галина Михайловна читать все книги автора по порядку
Куликова Галина Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.