О, счастливица! - Хайасен Карл
– В плане известности, – сказала она.
– Именно! – воскликнул он с облегчением. – Такая долгожданная перемена после обычного…
– Дерьма для фанатиков?
Мэр вздрогнул.
– Ну, я не стал бы…
– Вроде пятна на дороге, или плачущей Девы, – продолжала Джолейн, – или фальшивых стигматов мистера Амадора.
Доминик Амадор был местным строителем, расставшимся со своей лицензией подрядчика после того, как стены церковно-приходской школы Святого Артура беспричинно обрушились во время летнего шквала. Приятели Амадора советовали ему переехать в округ Дейд, где бестолковым подрядчикам жилось безопаснее, но Доминик хотел остаться в Грейндже с женой и подружками. Поэтому однажды ночью он накачался «Блэк Джеком» и ксанаксом и (сверлом по дереву на три восьмых дюйма) просверлил идеальные дырки в обеих ладонях. Теперь Амадор был одной из звезд христианских паломнических туров в Грейндж, рекламируя себя как плотника («совсем как Иисус!») и усердно расковыривая раны на руках, дабы сохранить их подлинно свежими и кровоточащими. Ходили слухи, что скоро он просверлит себе и ноги.
– Знаете, я не берусь судить других, – сказал мэр.
– Но вы же религиозный человек, – ответила она. – Вы-то сами верите?
Джерри Уикс недоумевал, как беседа отклонилась так далеко от темы. Он произнес:
– Не важно, во что верю лично я. Но другие верят – я видел это в их глазах.
Джолейн бросила в рот конфетку «Сертс». Ей было жаль смущать мэра. Джерри неплохой парень, просто слабак. Тонкие светлые волосы уже седеют на висках. Дряблые розовые щеки, кордон прекрасных мелких зубов и бесхитростные редкие брови. Джерри вел страховой бизнес, унаследованный от матери, – по большей части домовладельцы и автомашины. Он был круглолицый и безобидный. С ним Джолейн старалась держать себя в рамках – как почти все в городе.
Джерри сказал:
– Полагаю, стоит отметить, что для Грейнджа было бы неплохо получить известность под новым углом.
– Пусть мир узнает, – согласилась Джолейн, – что здесь живут и нормальные ребята.
– Точно, – ответил мэр.
– А не только сдвинутые на Иисусе и мошенники.
Резкость причиняла Джерри Уиксу боль, схожую с желудочными спазмами.
– Джолейн, прошу вас!
– О, простите, что я такая циничная молодая леди. Не спрашивайте, как я стала такой.
Мэр уже сообразил, что Джолейн не собирается рассказывать, вправду ли выиграла в «Лотто». Ритмичное чавканье голодных водяных черепах стало почти невыносимым.
– Хотите черепашку? – спросила она. – Для Джерри-младшего?
Джерри Уикс вежливо отказался. Он пристально смотрел на переполненный аквариум и думал: кто бы тут говорил о сдвинутых.
Джолейн потянулась через кухонный стол и ткнула его под ребра:
– Эй, выше нос.
От ее прикосновения мэр покрылся гусиной кожей; он застенчиво улыбнулся и отвел взгляд. Перед ним предстала мимолетная непристойная фантазия: синие ногти Джолейн медленно царапают его бледные, покрытые шрамами от прыщей лопатки.
Она сказала дразнящим тоном:
– Вы пришли сюда, чтобы сказать мне что-то, Джерри. Так давайте уже это услышим, пока мы с вами оба не померли от старости.
– Да, хорошо. В город едет газетный репортер. Из «Реджистера». У него забронирована комната в мотеле – мне сказала миссис Хендрикс.
– На сегодня?
– По ее словам. В любом случае ему нужен выигравший в лотерею. Чтобы написать очерк, я так думаю.
– А, – произнесла Джолейн.
– Беспокоиться не о чем. – Будучи мэром, Джерри Уикс имел опыт обращения с прессой. – Они любят писать про обычных людей, которые добились успеха.
– В самом деле. – Джолейн поджала губы.
– Они это называют «человеческий интерес». – Мэр хотел уверить ее, что в интервью нет ничего страшного. Он надеялся, что, раз на кону имидж Грейнджа, она будет отзывчивой и дружелюбной.
– Мне обязательно с ним говорить? – уточнила Джолейн.
– Нет. – Сердце Джерри Уикса ушло в пятки.
– Потому что мне моя частная жизнь дорога.
– Ему не обязательно входить в дом. Вообще-то лучше ему этого не делать. – Мэра беспокоило черепашье хобби Джолейн и то, как жестоко может пошутить над ним нахальный городской репортер. – Скажем, вы могли бы встретиться с ним в ресторане в «Холидей Инн».
– Ммм, – отозвалась Джолейн.
Зазвонил телефон на кухонной стене. Джолейн встала:
– У меня кое-какие дела. Спасибо, что заглянули.
– Я просто подумал, вам стоит знать, что ждет впереди, – ответил Джерри Уикс. – Выигрыш в «Лотто» – очень серьезная новость.
– Надо полагать, – сказала Джолейн.
Мэр попрощался и вышел. Направляясь от крыльца к подъездной дорожке, он слышал, как телефон Джолейн все звонил, звонил и звонил.
Пухл сказал, что нужно ехать прямиком в Таллахасси и потребовать свою половину 28 миллионов долларов джек-пота настолько быстро, насколько это вообще в человеческих силах. Бодеан Геззер ответил – нет, не сейчас.
– У нас есть сто восемьдесят дней, чтобы забрать деньги. Это целых шесть месяцев. – Он загрузил холодную упаковку на двенадцать банок пива в пикап. – А сейчас надо найти второй билет, пока никто его не обналичил.
– Может, они уже успели. Может, уже слишком поздно.
– Не думай обо всем так плохо.
– В жизни, блядь, все плохо, – заметил Пухл.
Бод расстелил полосатое пляжное полотенце на пассажирской половине переднего сиденья, чтобы защитить новую обивку от ружейной смазки и пота, которые составляли естественный Пухлов маринад. Пухл на эту предосторожность слегка обиделся, но ничего не сказал.
Несколько минут спустя, мчась по автостраде, Бод Геззер подвел итог своего плана:
– Врываемся туда, крадем билет и сматываемся.
– А если мы его не найдем? – спросил Пухл. – А если его хорошо спрятали?
– Опять снова-здорово.
– Я по уголовщине в тюрягу не хочу.
– Да успокойся ты, черт побери!
– Господи, мы ж миллионеры, – продолжал Пухл. – Миллионеры ни к кому в дома не лазят!
– Нет, но все равно воруют. Только у нас в ходу ломы, а у них – евреи и портфели.
Бод был прав, как обычно. Пухл с «бадвайзером» принялся над этим размышлять.
– Эй, я в тюрягу тоже не хочу, – сказал Бод. – Если нас обвинят и засадят, кому перейдут Белые Повстанцы?
Братство Белых Повстанцев – так Бодеан Геззер решил назвать свое новое ополчение. Пухла название не волновало – вряд ли им придется печатать визитки.
– Слышь, ты дочитал книгу, что я тебе дал? – спросил Бод. – Как стать тем, кто выживет?
– Нет, не дочитал. – Пухл не продвинулся дальше поедания жуков и всего такого. «Как отличить ядовитых насекомых от съедобных». Твою бога душу мать.
– Я не нашел там главы про говяжью вырезку, – проворчал он.
Чтобы снять напряжение, Бод предложил Пухлу поспорить, у кого второй выигрышный билет:
– Ставлю десять баксов, что это негр. Кого выбираешь, евреев или кубинцев?
Пухл никогда не встречал белого расиста, который говорил бы «негр» вместо «ниггер».
– А, типа, они чем-то отличаются? – саркастически осведомился он.
– Нет, сэр, – ответил Бод.
– Тогда почему ты не зовешь их, как есть?
Бод стиснул руль.
– Да я б их хоть кокосами звал – какая, к черту, разница. Одно слово ничем не хуже другого.
– Кокосами, – хихикнул Пухл.
– Лучше бы сделал чего полезного. Найди радиостанцию с какой-нибудь белой музыкой, если это возможно.
– А не пофигу? Тебе, что ль, не по душе негры-рэперы?
– Да пошел ты, – ответил Бод Геззер.
Ему было стыдно признаться, что он не может произнести слово «ниггер». Он сделал это всего один раз в жизни, в двенадцать лет, и отец немедля выволок его наружу и отхлестал его безволосую голую задницу ремнем для правки бритв. Потом мать затащила Бода в кухню и вымыла ему рот с «Кометом» и уксусом. То было худшее (и единственное) телесное наказание за все детство Бодеана Геззера – и его Бод родителям не простил. К тому же он не забыл отвратительный едкий вкус «Комета», ожог от которого до сих пор навещал его нежную глотку, стоило лишь прошептать «ниггер».
Похожие книги на "О, счастливица!", Хайасен Карл
Хайасен Карл читать все книги автора по порядку
Хайасен Карл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.