Дурак умер, да здравствует дурак! - Уэстлейк Дональд Эдвин
Глава 47
Спустя два дня, в субботу, я сидел в квартире Герти. Она наскоро собирала легкий обед, потому что мы готовились прокатиться на моей новой машине. Герти должна была водить ее до тех пор, пока я не получу права.
Когда зазвонил телефон, Герти сказала:
— Возьми трубку, дорогой.
Звонил Райли. Услышав мой голос, он заявил:
— Карен сказала, что ты там, но я ей не поверил.
— Почему? Я же говорил Карен, что...
— Да, да, знаю, — ворчливо перебил он меня. — Похоже, я должен тебя поблагодарить.
— За что?
— За то, что побеседовал с Карен.
— Ах, это. Черт, я чувствовал себя обязанным. Я не должен был лишать тебя своего доверия. В том, что Карен порвала с тобой, была большая доля моей вины, вот я и решил попытаться поправить дело.
— Я заблуждался на твой счет, — сказал Райли. — Мне казалось, ты норовишь отбить у меня Карен, чтобы самому закрутить с ней.
— Нет, только не я. Во-первых, она — твоя девушка. Во-вторых, мы друг другу не подходим. Ей нужен такой, как ты.
— Что значит, не подходите друг другу? — спросил он.
— Она слишком... слишком нормальная для меня. Я несколько...
Герти пришла с кухни, помахивая вымазанным майонезом ножом.
— Что такое? — осведомилась она.
— Подожди, — сказал я Райли и, повернувшись к Герти, объявил:
— Я терпеть не могу майонез.
— Только не моего приготовления. Я сама делаю его при помощи смесителя.
Я скорчил мину, призванную выразить сомнение, и сказал в трубку:
— Вы с Карен созданы друг для друга, Райли.
Герти снова удалилась на кухню.
— Уж и не ведаю, чего ты ей наплел, — сказал Райли, — но вынужден признать, что это помогло. Наши неурядицы позади.
— Я только сказал, что вы с ней — идеальная пара, а к мужчине надо относиться как к буханке хлеба: лучше уж половина, чем вовсе ничего. Ну, а когда она заявила, что-де не хлебом единым жива женщина, я объяснил ей фаллическое значение основы жизни и добавил, что мы сами — кузнецы своих судеб, а посему ей лучше и впредь жить в той романтической сказке, которую ты...
— Что ты ей наговорил?!
— Но ведь помогло же, Райли, — напомнил я ему.
— Ну, не знаю, — задумчиво пробормотал он. — Вроде, должно сработать. — Райли вздохнул. — Ладно, забыли. Вот еще что: час назад твой лифтер сознался в убийстве. Ты был совершенно прав: он поймал Мэтта на шулерстве, взбесился, начал сквернословить, а когда Мэтт пригрозил вызвать швейцара и вытолкать лифтера взашей, тот схватил только что распитую бутылку, огрел ею Мэтта и смылся. Бутылку он выбросил в шахту лифта, теперь там люди из лаборатории собирают осколки.
— А чем он убил Гаса Риковича?
— Бильярдным шаром. Рикович знал о заговоре и догадался, что Мэтта убил лифтер. Он заломил больше трех тысяч, но у лифтера не было денег, и он зазвал Риковича в квартиру, чтобы потолковать, ударил его бильярдным шаром, спрятал тело, вымыл шар и пошел себе работать дальше.
— Где он взял ключ от квартиры?
— Мэтт дал. Чтобы лифтер мог приходить в любое время. Приносить выпивку, играть в карты и так далее.
— Значит, все разъяснилось.
— Да.
— Хорошо. Рад это слышать.
— А как быть с тобой? Говорят, ты все-таки собираешься отдать деньги.
— Я подумывал об этом.
— Но почему?
— В основном — потому что они неправедные. На этих деньгах кровь.
Кроме того, я тридцать лет прекрасно обходился без них.
— И кому же все это достанется?
— Мне.
— Как ты сказал?
— Герти мне все объяснила, — втолковал я ему. — Она говорит, что при желании я могу сколько угодно жить прежней жизнью, только гораздо более вольготно. Вместо того, чтобы платить за квартиру, можно купить дом. Тогда уже никто не замостит этот участок под автостоянку. Ну, и так далее.
— Значит, ты оставляешь деньги, — вяло пробормотал он.
— Герти не позволит мне поступить иначе.
(Вообще-то Герти чаще всего выражалась так:"Ты что, спятил? Это же деньги!") — И больше не собираешься покупать золотых слитков или мостов?
— Мосты — только в пасть, а слитков — самую малость. Я становлюсь рачительным.
— Но не пуганой вороной.
— Нет, не пуганой. Хочу найти точку равновесия.
— Отрадно слышать. Добрьяк все еще твой поверенный?
— Нет, я отпустил его с миром. Дядя Мэтт нанял Добрьяка, потому что тот жулик, и они ладили. Я уволил его по той же причине.
— Кто у тебя теперь? Я его знаю?
— Конечно. Как облупленного. Прескотт Уилкс.
— Что?!
— Данбар всердцах уволил его. Вот я и решил: есть человек, который и впрямь радеет за клиента. И нанял Уилкса. Думаю, он справится.
Я принюхался. Из кухни доносился весьма странный и очень неприятный запашок.
— А с Герти ты по той же причине? — спросил Райли.
Я немного обиделся и отчеканил:
— Мы с Герти — хорошие друзья. Она учит меня некоторым премудростям.
— Не сомневаюсь.
— Слушай, Райли, если девушка танцевала в «Канонирском клубе»
Сан-Антонио, это еще не значит, что у нее плохо с нравственностью. Герти...
— Как скажешь, Фред, как скажешь.
— Ну, короче, Герти — это Герти.
— С этим не поспоришь...
— Можно подумать, она — исчадие ада!
Вонища делалась все нестерпимее.
— Кладу трубку, Райли, — объявил я. — Тут творится неладное.
Созвонимся позже.
Я бросился на кухню. Навстречу мне, будто ангел преисподней, выскочила Герти в клубах едкого дыма.
— Ой, чур меня! — воскликнул я. — Что такое?
— Это ты мне скажи, негодяй! — отвечала Герти, буравя меня красными глазами.
— Я? Почему я?
— Десять минут назад я начала прогревать духовку, а заглянула туда лишь теперь. Знаешь, что там?
— Воняет, как в аду.
— Я в таких местах не бываю, — заявила Герти. — Но вот что я тебе скажу: в духовке горит библия!
— Горит биб...
И тут перед моими глазами, будто раскрывшийся бутон, предстало во всей красе последнее великое мошенничество. Разумеется, я уже не смогу остановить выплату по тому злополучному чеку. Но, во всяком случае, теперь у нас есть то, без чего ни одно действительно красивое мошенничество обойтись не может.
Изящная концовка.
Похожие книги на "Дурак умер, да здравствует дурак!", Уэстлейк Дональд Эдвин
Уэстлейк Дональд Эдвин читать все книги автора по порядку
Уэстлейк Дональд Эдвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.