Копьё царя Соломона (СИ) - Тегюль Мари
И вот в один из таких тяжелых дней среди осажденных появился бедняк по имени Пьер Бартелеми из провансальского ополчения, который ходил от костра к костру и рассказывал, что ему во сне пятикратно явился апостол Андрей и сказал, что в антиохийской церкви святого Петра зарыто копье, которым Лонгин пронзил на кресте Иисуса Христа. Снарядили отряд из двенадцати человек, по числу апостолов, которые отправились на поиски копья. Копали долго и наконец в сумерках из земли показался кончик копья.
Всеми овладел невидимый энтузиазм. Находку торжественно отнесли и положили на алтарь церкви святого Петра. И случилось чудо. Вдохновленные находкой копья, люди ринулись в бой, прорвали кольцо блокады, обратили сельджуков в бегство и взяли богатую добычу.
Да, так вот. Там вот лежит такая невзрачная книжка, вон та, в картонном переплете, дай-ка ее, Лили. Тут сказано, что, согласно византийской традиции, реликвия была доставлена в Константинополь еще после захвата Иерусалима персами в 614 году; в Х1 веке она хранилась в Фаросской церкви богородицы. Ну и рассказ моего друга, португальца, подтверждает все сказанное. Из Византии копье, по-видимому, и попало в Армению.
— Замечательно! — воскликнул Аполлинарий. — Просто удивительно, как все истории сходятся, как в фокусе, в Тифлисе. Я сейчас вспомнил, что в семье моей родственницы, урожденной княжны Цициановой, рассказывали, что князь Цицианов, после взятия Эривани, видел копье, и не только видел, а каким-то образом спас его для Армении.
— Да что вы? — изумился Ник. — Что же такую замечательную историю вы забыли, Аполлинарий!
— Да как-то не связал все это с тем, что когда-то в детстве слышал у своих родных. Ведь кажется, что гремят вселенские дела, а тут какие-то семейные предания.
— Так, — задумчиво сказал Ник, — надо выяснить, кто из Цициановых сейчас живет в Тифлисе и что они знают про всю эту историю.
— Так моя двоюродная тетушка со стороны матери урожденная княжна Цицианова, мы же состоим в довольно близком родстве, — сказал Аполлинарий. — Можем в любое время отправиться к ней с визитом, она будет счастлива. Живет она на Грибоедовской, в доме 31. Это очаровательная пожилая тифлисская дама, княгиня, безумно любопытная и разговорчивая. Мы в шутку зовем ее между собой княгиней «мусташ», как звали в пушкинские времена княгиню Голицыну. У нее тоже с возрастом появились явственные усики. Но этот визит — занятие на целый вечер. Все получается весьма кстати. Я у нее, конечно, не был после возвращения, да и откуда же было взяться времени.
— Вот и прекрасно, — обрадовался Ник, — предупредить надо заранее?
— Ну что ж, можно. Это милый тифлисский дом, где всем рады, где гости живут месяцами, где всегда кому-то помогают. Там можно встретить и дам высшего света, и бедных монашек. Моя тетя, Елена Дмитриевна, не очень-то религиозна, но считает свои человеческим долгом помогать страждущим. В общем, это у нее целая философия.
— Тогда посылаю Петруса на Грибоедовскую, 31, с запиской от вас, Аполлинарий, княгине Елене Дмитриевне. Пишите.
Глава 13
Но визит к княгине, который они намеревались сделать на следующий день, пришлост отложить. Ибо утром, не успел Аполлинарий появиться у Ника, и начать работать, как снизу раздалось треньканье звонка. Дверной колокольчик дергался так энергично, что, переглянувшись, Ник и Аполлинарий бросились к двери. Но Петрус уже опередил их. К своему изумлению, они увидели внизу князя Вачнадзе, который махал им рукой, предлагая спуститься по лестнице вниз. Но они уже и так сбегали ему навстречу.
— Я узнал, что вы уже вернулись из Эчмиадзина, а у нас случилось событие, которое как раз касается вашего расследования. Одевайтесь, мы едем в Метехский замок, а дорогой я расскажу вам, что произошло.
Сообразительный Петрус уже нес плащи и кепи. Расположившись в фаэтоне, Ник и Аполлинарий с нетерпением ждали начала рассказа.
— Вчера вечером, — начал князь Вачнадзе, — в гостинице «Гранд-Отель», что находится за Воронцовским мостом, напротив гостиницы «Лондон», случилось жестокое убийство. И если бы не ваша, Аполлинарий Шалвович, старая агентура, ваша знаменитая, м-м-м, госпожа Ануш…
— Бабо Ануш? — удивился Аполлинарий, — надо же, все также бдительна!
— Да, это просто наш золотой фонд! Там главное действующее лицо — это тифлисский Гаврош — внук госпожи Ануш, Гаспаронэ. Госпожа Ануш сообщила ему, что в гостинице поселился странный господин, как всегда следовало подробное описание его внешности, одежды, багажа, очень небольшого. Одет он был как обычно. Но вот шляпа… Она была более широкополой, чем принято в Европе, что и смутило нашего агента.
Ник и Аполлинарий переглянулись:
— А не мог ли быть этот человек, судя по размерам шляпных полей, уроженцем Южной Америки? — осторожно спросил Ник.
— Не думаю, хотя это и меня насторожило. — покачал головой князь Вачнадзе. — Ведь версия о применении южноамериканского яда в отравлении Винкельмана пока не отменена. Возможно, что этот человек жил в Южной Америке. Но черты лица и весь облик выдают в нем европейца. Ну, вы увидите сами. Но слушайте дальше, господа. Гаспаронэ, отозвавшись на призыв своей бабушки, вместе с парочкой своих дружков стал крутиться возле гостиницы, подумывая, как проникнуть внутрь незамеченным. И тут он заметил человека, слезавшего с фаэтона у гостиницы. Человек как-то странно оглянулся по сторонам и шмыгнул в дверь гостиницы. Тут уж ваш протеже, Аполлинарий Шалвович, юркнул вслед за ним, рискуя, что сейчас его выкинут из гостиницы. И так был ловок, чертенок, что смог проследить, куда направляется этот человек. А направлялся он прямо к тому господину, который намедни снял номер на втором этаже. Он попробовал дверь, она оказалось незапертой. Тогда, не стучась, он распахнул ее и вошел внутрь, захлопнув дверь за собой. Гапаронэ прильнул к двери и стал слушать. С его слов ясно, что они говорили на каком-то абсолютно непонятном для Гаспаронэ языке…
— А собственно, какие языки ему известны? — осторожно спросил Ник, по собственному опыту зная, что ответ может быть удивительным. Ему ответил, усмехнувшись, Аполлинарий.
— Да он все на лету схватывает, этот постреленок! Конечно, местные языки — грузинский, армянский, азербайджанский, курдский, немного мингрельский, фарси, и, конечно, русский и языки, похожие на русский. Может распознать французский, немецкий, английский, итальянский… Как-то эти языки различает, не всегда уверенно. Что-то соображает по гречески Так что же дальше?
— Так вот, — продолжал Вачнадзе, — Гаспаронэ утверждает, что посетитель был встречен недоуменным возгласом.
— А отсюда следует, — вставил Ник, — что они были знакомы, но встреча была неожиданной.
— Да, да, как это вы сразу подметили, — сказал Вачнадзе, с почтением глядя на Ника. — Ну, я постараюсь быть максимально точным в своем рассказе, чтобы не упустить деталей. Вот, надо же, как это вы так ловко сообразили. Ну, а дальше, со слов Гаспаронэ, начался разговор, который шел на все повышающихся нотах. Потом раздался резкий звук, как будто упало что-то крупное, и тут Гаспаронэ ринулся вниз и крикнул крутящимся тут же на улице дружкам, чтобы вызывали полицию. Сам он вернулся обратно и поспел как раз почти к концу драмы.
— Драмы? — удивленно спросил Ник.
— Да, да, — сокрушенно ответил Вачнадзе. — К тому времени, как полиция взломала дверь и смогла войти в нумер, все уже было кончено. Мебель в нумере была переломана, видно было, что там шла ожесточенная борьба. Один человек, весь в крови, был распростерт на полу лицом вниз, в колотых ранах, а другой, еще живой, но еле дышащий, лежал подле него, тоже израненный, и по его телу скакало маленькое мерзкое волосатое существо, похожее на крысу или мышь, вставшую на задние лапы. Хорошо, что я был предупрежден вами, я тут же крикнул, чтобы все остерегались, что существо может быть опасным. Немедля я послал за доктором Зандукели.
Существо прыгнуло на штору и повисло там, обнаружив такую ловкость, что сразу же стало понятно, что это обезьянка.
Похожие книги на "Копьё царя Соломона (СИ)", Тегюль Мари
Тегюль Мари читать все книги автора по порядку
Тегюль Мари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.