Джоконда улыбается ворам - Сухов Евгений Евгеньевич
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Приземистый, с выступающим животом (признак того, что он не чужд многим радостям жизни), короткой шеей и короткими кривыми ногами, спрятанными в черные панталоны, он смотрелся на редкость карикатурно в сравнении с утонченной Цецилией Галлерани. При разговоре с ней герцог смехотворно задирал голову, что лишь подчеркивало его физическую убогость. И у всякого, кто наблюдал за этой странной парой, невольно возникало ощущение, что Цецилия посматривала на герцога свысока.
До музыкантов доносился легкий девичий смех. Леонардо да Винчи увидел, как фаворитка, приостановившись, поцеловала Лодовико в щеку. Со стороны они выглядели вполне счастливой парой, вышедшей прогуляться по аллеям парка. А следом, отставая на пару десятков шагов, давая возможность влюбленным для приватной беседы, шествовали два рыцаря, вооруженных мечами.
На лице Луки застыла прелюбезнейшая улыбка. Теперь в нем не было ничего от того едкого юноши, каким тот был всего-то несколько минут назад. Несмотря на молодость, музыкант прекрасно усвоил правила двора. Согнувшись в почтительном и грациозном поклоне, – наверняка не одну сотню раз отрепетированном перед зеркалом, – он представлял собой превосходный образчик подобострастия, но стоило ему лишь разлепить губы, как Леонардо услышал:
– А я-то полагал, что свидание в гроте займет куда больше времени. Или любовный порыв нашего герцога сегодня невероятно короткий, или что-то у них там не заладилось.
Леонардо невольно усмехнулся: все-таки этот музыкант немыслимо дерзок. Герцог Лодовико Сфорца отправлял злопыхателей в тюрьму за куда менее злобные речи.
Склонившись, Леонардо невольно остановил взгляд на фиолетовых чулках герцога, на коленях которых отчетливо обозначились темные пятна грязи. Брови Леонардо недоуменно взмыли: «Неужели Сфорца стоял на коленях перед своей фавориткой? Весьма любопытная пара!»
– Как зовут сына Цецилии?
– Чезаре, – ответил Лука, продолжая премило улыбаться.
– Такая женщина может родить только ангела.
Герцог приблизился.
– Леонардо, почему же вы молчали, что вы столь несравненный музыкант? – с восхищением спросил герцог. – Вы просто околдовали всех моих гостей и весь мой двор своим искусством!
Лицо Сфорца светилось радостью от столь выгодного приобретения.
Леонардо перевел взгляд на Цецилию. Во дворце говорили, что Лодовико просто без ума от своей молодой фаворитки. И сейчас, когда Цецилия была вблизи, художник невольно согласился с тем, что от такой женщины легко потерять голову. Кроткое, с легкой улыбкой лицо так и просилось на холст. Ничто не свидетельствовало о том, что каких-то несколько минут назад она придавалась любовной страсти с мужчиной. Женщины с такими лицами всегда выглядят безгрешно и видятся воплощением добродетели.
Присмотревшись к Цецилии, Леонардо увидел, что кожа на шее под самой ямкой слегка побагровела – свидетельство недавнего возбуждения. Возможно, герцог вожделенно целовал эту ямку своими пухлыми губами.
– Иногда меня посещает вдохновение, – скромно согласился Леонардо, распрямляясь.
– Ха-ха! – заразительно рассмеялся герцог. – Чтобы так играть, нужно ежедневно заниматься музыкой несколько часов подряд. Признавайтесь, Леонардо, вы все свое свободное время посвящаете музыке?
– Не совсем… На свете есть и другие приятные вещи, ваша светлость, – сдержанно отметил Леонардо, и его взгляд вновь устремился на прекрасную фаворитку герцога.
– Лодовико, – неожиданно произнесла Цецилия, – это не единственный талант нашего гостя. Вчера вечером я не могла успокоить сына, а тут как раз проходил мимо господин Леонардо, он быстро нарисовал на листке бумаги лошадь и отдал ее нашему мальчику. И что ты думаешь? Чезаре тотчас перестал плакать.
– А этот рисунок у тебя с собой? – спросил герцог. – Наверняка он получился волшебным, если удалось успокоить такую плаксу, – в голосе Сфорца проскользнуло едва заметное раздражение.
– Теперь он у меня всегда с собой, – ласково прожурчала Цецилия. – Как только ребенок начинает капризничать, так я тотчас показываю ему рисунок господина Леонардо. – Сунув руку в складки платья, она извлекла из него сложенный вчетверо лист бумаги и, развернув его, протянула герцогу. – Пожалуйста, милый, взгляни.
Взяв рисунок, герцог тотчас сделался серьезным. Серебряным карандашом был нарисован конь, вставший на дыбы, у животного просматривался каждый мускул, как если бы с него сняли кожу; длинная грива застыла волной, будто бы ее растрепал сильный ветер.
– Вот это да-а! – невольно протянул пораженный Сфорца. – Признаюсь вам откровенно, вы удивили меня еще раз. Причем за последние несколько дней это уже второй раз. Прежде этого не удавалось никому. Оказывается, вы не только великолепный музыкант, но и весьма способный художник! – посмотрел он на Леонардо.
– Я просто старался, ваша светлость. Иногда у меня это получается, – сдержанно согласился мастер.
– А вы могли бы сваять конную статую? – неожиданно спросил герцог.
По тому, как напряглось лицо его светлости, Леонардо понял, что вопрос был не праздный.
– Разумеется, ваша светлость. Мне и прежде приходилось высекать скульптуры, в том числе и лошадей. А из какого материала вы хотели бы видеть конную статую?
– Из бронзы.
– Это очень благородный материал. Тут главное – соорудить должную форму для плавки…
– Вижу, что вы разбираетесь в этом деле, – перебил герцог. – Но статую я хотел бы сделать большую.
– Насколько большую, ваше сиятельство?
– Скажем, метров девять.
– Ага, немало… Прежде никто не выливал из бронзы таких высоких скульптур.
– Есть какая-то сложность? – заинтересовался герцог.
– Сложность заключается в том, что бронза в таком количестве будет остывать неравномерно, что может привести к искажению статуи.
– По-вашему, ничего нельзя придумать? – удивленно спросил герцог.
Глаза Леонардо вспыхнули от азарта:
– У меня есть идея, нужно сконструировать систему горнов, которая будет равномерно охлаждать металл.
– Мне бы хотелось, чтобы конь встал на дыбы. Это возможно?
– Технически эта идея выполнима. Важно лишь точно решить задачу по статике. Конная статуя будет с всадником?
– Разумеется.
– Позвольте спросить, а чью память вы хотите увековечить?
– Память своего героического отца, – с достоинством произнес герцог Лодовико.
– Конь, вставший на дыбы, со всадником – это чрезвычайно трудная задача. Я бы предложил вам остановиться на шагающей конной статуе.
– Хм… Вижу, что вы не только разбираетесь в литье бронзы, но еще и невероятно смелый человек. Не каждый человек осмелится возражать герцогу.
– Я не возражаю, ваша светлость, я всего лишь советую.
– Вам бы следовало родиться дипломатом. Кстати, а вы знаете анекдоты про художников?
– Нет, ваша светлость?
– У одного талантливого художника были очень некрасивые дети. И как-то однажды у него спросили, почему он рисует такие прекрасные картины, а дети у него получаются столь безобразные. И знаете что он ответил?
– Даже не догадываюсь, ваша светлость.
Анекдот был старый, но Леонардо предпочитал сделать вид, что слышит его впервые – зачем же омрачать настроение герцогу? Возможно, что он был прав, когда предположил в нем талант дипломата.
– Художник ответил, что картины он рисует днем, а детей делает ночью. Ха-ха-ха! – разразился герцог заразительным смехом.
Простодушное веселье Лодовико Сфорца выглядело невероятно подкупающим. Глядя на живот, мелко затрясшийся под платьем, Леонардо невольно улыбнулся, Цецилия лишь едва раздвинула тонкие красивые губы, – анекдот она слышала не впервые.
– Лодовико, ты смущаешь нашего гостя, – укорила женщина. – Пойдем во дворец. Ты обещал подарить Чезаре канарейку.
– Да, да, конечно, – спохватился герцог. – Нам пора идти. А вам, Леонардо, я поручаю изготовление конной статуи. Покажете мне потом эскизы, я бы хотел взглянуть на них.
– Для такой статуи потребуется несколько десятков тонн бронзы, – проговорил Леонардо вслед удаляющемуся герцогу.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Джоконда улыбается ворам", Сухов Евгений Евгеньевич
Сухов Евгений Евгеньевич читать все книги автора по порядку
Сухов Евгений Евгеньевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.