Охота за наследством Роузвудов - Рид Маккензи
– Разве… – Я не могу подобрать слов от охватившей меня растерянности. – Разве ты не видел мою дверь? Не видел мою комнату?
Я слышу, как он поднимается по лестнице, и жду, что сейчас у него от изумления перехватит дыхание. Но его дыхание остается ровным, а в голосе звучит недоумение.
– А что не так? Разве ты не слишком взрослая, чтобы я напоминал тебе убрать кровать, не находишь?
Я останавливаюсь как вкопанная, перестав ходить взад-вперед перед дверью туалета, сжимая в свободной руке рубиновый кулон, словно это спасательный круг.
– Ты не видишь мою дверь?
– Она сейчас прямо перед моими глазами.
Пульс гулко отдается в ушах, я вспоминаю блеск рукоятки пистолета, когда удар проломил мою дверь.
– Она… она не взломана?
Он молчит.
– А почему она должна быть взломана?
– Там был какой-то тип, у него был пистолет, и…
Может, это был сон? Нет, это не могло мне присниться. Я стою перед дверью замызганного туалета в белых «Конверсах» и лосинах, в которые облачилась перед сном, старой футболке и худи Лео, надетом сегодня утром. Я никак не могла придумать то, что произошло минувшей ночью. Доказательством тому служит порез на ладони.
– Какой пистолет? О чем ты? – Голос дяди Арбора звучит напряженно. – Что происходит? Где ты находишься?
– Кто-то был в доме прошлой ночью. Они гнались за мной. – У меня сдавливает грудь.
– Лили. – Тон дяди Арбора изменился. Теперь он говорит так, будто опасается, что, если не будет осторожен, я могу сорваться. – Твоя комната выглядит совершенно нормально. Когда я приехал, парадная дверь была заперта. Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Скажи мне, где ты находишься, и я приеду за тобой.
Он мне не верит. Он думает, что у меня сносит крышу. Может быть, у меня и впрямь сносит крышу.
– Лили…
– Я не могу вернуться домой, но я в безопасности вместе с другом, – выпаливаю я. – Мне надо идти. Я вернусь завтра.
– Погоди…
Я отключаюсь и, вбежав в туалет, захлопываю за собой дверь. Я собираюсь выключить телефон, когда на его экране появляется новое сообщение от Майлза. Серия вопросительных знаков и фото.
Я открываю сообщение и вижу скриншот Snapchat с неоткрытым личным сообщением от Дэйзи. Какого черта?
На экране появляются три точки и за ними новое сообщение.
Майлз: Твоя кузина только что зафрендила меня. Мне открыть ее сообщение?
НЕТ! Мне точно ни к чему, чтобы Майлз впутался в какую-то аферу Дэйзи.
Я: Проигнорируй и удали его.
Несколько мгновений от него нет ответа, затем снова звонит дядя Арбор, но я блокирую его. Наконец Майлз пишет опять.
Майлз: Где ты?
Я: В безопасности.
Типа того.
Я: Прости, что так получилось с Калебом. Я объясню все потом. Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу. Сможешь?
Еще одна долгая пауза.
Майлз: Ты же знаешь, что да.
Я делаю глубокий вдох.
Я: Если тебе позвонит мой дядя и спросит, где я, скажи, что я у тебя. Пожалуйста.
Майлз: Хорошо.
И затем:
Майлз: Но не заставляй меня, плача, рассказывать какому-нибудь репортеру, как я мог спасти тебя, если бы сказал правду. Во что бы ты ни ввязалась, оставайся в живых, мертвецов не хоронят в шмотках от кутюр.
У меня вырывается смех. Еще два дня назад остаться в живых не казалось мне трудной задачей. Теперь же это чертовски сложно.
Я: Звучит трагично.
Я вздрагиваю, услышав стук в дверь.
– Минуточку! – кричу я, выключив телефон и повернувшись к раковине, чтобы умыться холодной водой.
Все сейчас кажется слишком близким, как будто плиточные стены надвигаются на меня со всеми микробами. Я включаю горячую воду, надеясь, что она приведет меня в чувство, но она только обжигает.
– Ты в порядке? – Это голос Лео. – Куинн и Калеб уже вернулись.
– Да, со мной все хорошо.
Я думаю, что он ушел, но он стучит опять.
– У меня три сестры. И я могу отличить, когда тот, кто заявляет «Со мной все хорошо», говорит неправду.
Уходи. Но я не могу произнести это слово. Я вообще не чувствую ни языка, ни губ. Мне кажется, что в легких нет воздуха, и кончики пальцев словно онемели. Потому что внезапно я стала человеком, которому надо напоминать, чтобы он остался в живых. За мной охотятся типы с пистолетами. Хуже того – возможно, я теряю рассудок, возможно, это ночное нападение или какая-то его часть – это только плод моего воображения, или…
– Лили Роуз?
Не раздумывая больше ни секунды, я распахиваю дверь и несколько раз глубоко вдыхаю душный воздух. Лео протягивает мне пластиковый стаканчик.
– Я взял тебе фруктовую газировку.
Я больше не могу сдержать рыданий.
Он шокированно смотрит на напиток, будто тот оскорбил мои чувства.
– Э-э-э… у них есть и другие вкусы.
Я хватаю его за рубашку, втаскиваю в туалет и тут же запираю дверь, прежде чем кто-то успеет что-то заметить. Мне надо овладеть собой. Мне это просто необходимо.
– Я позвонила дяде. – Я хожу по тесному туалету взад-вперед, пытаясь успокоить дыхание. Зрение сужается, теперь я вижу все как в туннеле. Я сжимаю края раковины, чтобы не вырубиться и не упасть. Когда я вцепляюсь в них, это напоминает мне о порезе на ладони. Боль в ней немного проясняет мозги. – Он сказал, что с моей дверью все в порядке, но я точно знаю, что кто-то гнался за мной прошлой ночью, пока я не оказалась в твоем доме. Я… должно быть, они вернулись и заменили сломанную дверь – это звучит неправдоподобно, но…
– Я верю тебе, – перебивает Лео. Затем медленно поворачивает меня к себе, чтобы я посмотрела ему в глаза. Задняя поверхность моих бедер прижимается к потрескавшемуся фаянсу раковины, он холодит их через лосины, когда я взгромождаюсь на нее, и это немного приводит меня в чувство. – Ты была так испугана той ночью. Я никогда тебя такой не видел. Я знаю, что ты это не придумала.
Я с усилием втягиваю воздух через нос, делаю три глубоких вдоха и вытираю глаза. То, что он верит мне и не считает, что я это все придумала, расширяет туннель, в который превратилось мое зрение.
– Кто-то хочет меня убить, – говорю я, и на меня вдруг обрушивается вся серьезность этого заявления.
– Я предпочитаю думать, что кто-то хочет убить нас. Ты же знаешь, мы команда.
Я фыркаю сквозь слезы:
– Почему-то это меня ничуть не успокаивает.
Я вспоминаю, как Калеб не хотел впутываться в это дело. Если что-то случится с ним, или с Куинн, или даже с Лео…
– Мы все в деле, – напоминает Лео.
Он стоит так близко, что его талия оказалась между моих колен. Меня охватывает странное желание притянуть его еще ближе, но я заставляю руки остаться на краях раковины.
– Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Или с остальными. Именно поэтому бабушка и выбрала меня.
– Выбрала тебя?
Он гордо выпячивает грудь.
– Нас. Бабушка выбрала нас не просто так. У каждого есть своя роль. Очевидно, что именно благодаря Калебу мы смогли продвинуться так далеко. Он очень умен, всегда готовится к худшему, и каждой команде нужен кто-то вроде него. Куинн непредсказуема, она на пятьдесят процентов состоит из ярости, а на пятьдесят – из хаоса. Она вдохновляет нас, чтобы мы не сбились с пути. Это полезно для поддержания морального духа. А что до меня, то я выполняю роль физической поддержки. На льду мне доводилось участвовать во множестве драк, так что, если надо, я могу показать зубы. И я все-таки сумел оторваться от тех, кто преследовал нас.
– И направил нас наперерез поезду, приближавшемуся на всех парах.
Он игриво тычет меня в бок.
– Это детали. Я хочу сказать, что буду сражаться за тебя. Чего бы мне это ни стоило.
Похожие книги на "Охота за наследством Роузвудов", Рид Маккензи
Рид Маккензи читать все книги автора по порядку
Рид Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.