Кошки бродят по ночам - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Затем Берта услышала телефонный щелчок. Она нажала кнопку, после чего на связи оказалась Элси Бранд.
– Элси, соедини меня с Джорджем К. Нанли.
Берта в раздумье откинулась на спинку кресла и сидела так, пока не зазвонил телефон и она не услышала холодный, хорошо поставленный голос Нанли:
– Добрый день, миссис Кул. Чем могу служить?
– Я не уверена, что смогу приготовить вам деньги к четырем часам сегодня. Мне нужно еще двадцать четыре часа.
– Это невозможно.
– Я называю крайний срок, – ободряюще произнесла Берта. – Я надеюсь получить деньги до четырех, но я должна иметь в запасе еще двадцать четыре часа.
– Миссис Кул, ваше предложение было: наличный расчет.
– Оно и сейчас остается в силе.
Нанли произнес более холодно:
– Я рассчитываю, что деньги будут у меня сегодня к четырем часам. В противном случае наше дело окончено.
Берта стала придумывать ответ, но на другом конце провода раздался щелчок, и слова замерли у нее на губах.
Она сердито посмотрела на телефон.
– Это же надо, он послал меня ко всем чертям! – взорвалась она. – Подожди, мой милый друг, пока мы проясним это дело, и тогда я поделюсь с тобой кое-какими мыслями.
Берта стремительно вышла в приемную, чтобы лично отдать распоряжение Элси Бранд:
– Если Нанли позвонит снова, имей в виду, что я не желаю с ним разговаривать.
– Мне ему так и передать?
– Нет. Скажи ему, что я занята и просила меня не беспокоить. Если он будет настаивать и скажет, что я непременно захочу с ним поговорить, спроси его, не тот ли это мистер Нанли, который послал меня, когда мы с ним беседовали в последний раз. Говори с ним мягко, как будто спрашиваешь только для того, чтобы узнать, он ли говорил со мной.
Элси что-то быстро записала в блокнот и кивнула.
– Я думаю, что это будет самый лучший способ удержать его на крючке, – продолжала Берта. – Если бы ему не были нужны эти проклятые деньги, он бы уже давно послал меня к черту. А так ему придется попотеть, и пот растопит его невозмутимую оболочку. У меня есть другие дела, и я не хочу, чтобы меня беспокоили.
Берта вернулась, закрыла дверь на замок, расчистила на столе место, достала письмо, которое ей дал Белдер, и принялась над ним работать, рассматривая сквозь увеличительное стекло каждую букву, записывая все особенности и время от времени сверяясь с таблицей, в которой были приведены шрифты всех типов и моделей пишущих машинок.
У нее ушло больше часа на то, чтобы сделать вывод, что письмо было напечатано на одной из трех портативных пишущих машинок «Ремингтон». А убедиться в том, что памятка, прикрепленная к письмам Белдера, была напечатана на той же самой машинке, что и письмо, не составило особого труда.
Берта спустилась в буфет на первый этаж выпить чашечку кофе и съесть сандвич и минут через десять вернулась.
– Какие новости, Элси?
– Звонил мистер Нанли.
На лице Берты появилось удовлетворение.
– Ты сказала ему, что меня нет?
– Нет, я сказала, что вы заняты и не хотите ни с кем разговаривать. Он полагал, что для него вы сделаете исключение. Я спросила его, тот ли он мистер Нанли, который не так давно послал вас.
– Ну и что он на это ответил?
– Он, по-видимому, несколько смутился, а потом сказал: «Так она еще не освободилась? Очень жаль».
– И что потом? Он принялся извиняться?
– Нет. Он только сказал «спасибо» и повесил трубку.
Берта нахмурилась.
– Это не годится, – заметила она. – Он должен был бы возмутиться, просто рассвирепеть. Какой у него был голос... он звучал обеспокоенно?
– Нет. Все тот же ровный тон.
– Ну ладно, черт с ним. Я...
Дверь офиса распахнулась, и в приемную ворвался Эверетт Белдер, крикнув уже с порога:
– Боже мой, миссис Кул, я не знаю, что нам делать!
– Подождите, успокойтесь, – сказала Берта. – Что-нибудь еще случилось?
– Случилось ли что-нибудь еще! Боже правый, да это просто лавина неприятностей. Знаете, какая самая последняя? Жена от меня ушла... а у нее все деньги до последнего цента, что у меня были. Все медяки, все ценные бумаги. Ей принадлежит даже мебель в моем офисе!
Некоторое время Берта внимательно смотрела на него, затем повернулась к двери своего кабинета.
– Я полагаю, нам предстоит услышать мрачные подробности. Входите.
Белдер начал говорить раньше, чем Берта успела закрыть дверь своего святилища.
– Она была настроена против меня, а теперь ушла.
– Не взяв с собой никаких вещей?
– Она вернулась и взяла одежду, миссис Кул. Я обнаружил это полчаса назад. Я заглянул в ее уборную только для того, чтобы удостовериться, что все в порядке. Я увидел, что одежда висит на месте, и не заметил никакой пропажи. Но когда миссис Голдринг переполошилась и начала поиски, они с Карлоттой обнаружили, что некоторые из вещей отсутствуют. Синий костюм, юбка-шотландка и блузка, две пары туфель...
– И зубная щетка? – спросила Берта.
– Да, она забрала с собой и щетку.
– А кремы?
– Это как раз то, что поставило меня в тупик, миссис Кул. Ее баночки с кремами и флакончики с косметическими средствами стояли на тумбочке точно так, как она обычно их оставляет.
– Когда я видела ее выходящей из дома, у нее не было чемодана. Она должна была вернуться за ним.
– Без сомнения, так оно и было. Она вышла, чтобы встретиться с человеком, который ей звонил. Она собиралась поговорить с ним, а потом поехать на вокзал встречать миссис Голдринг. Но то, что сказал этот человек, изменило ее планы. Мейбл вернулась домой, бросила в чемодан несколько вещей и вовсе забыла о своей матери, думая, что другие дела куда важнее... И прежде чем я смогу отыскать ее, мои руки окажутся связаны. Вам удалось убедить Нанли подождать до завтра?
– Послушайте-ка, все это вас слишком растревожило. Сейчас вы ничего не сможете сделать. Есть вероятность, что ваша жена не ушла от вас. Ей просто наговорили о вас кучу всякой ерунды, и она решила оставить вас на некоторое время, чтобы преподать вам урок.
– Почему вы так думаете?
– Следите за тем, что я сейчас скажу. Ваша жена устроила все это, чтобы вас как следует припугнуть, а ее мать участвует в розыгрыше. Она вернется, как только решит, что достигла своей цели. Она поддерживает связь с матерью и знает обо всем, что происходит. Именно поэтому ее мать и находится здесь.
Сейчас вы возвращаетесь домой и даете понять, что если ваша жена хочет вас оставить, это ее право. Вам очень неприятно, что она уходит, но если она действительно ушла, то на этом можно поставить точку. В мире много и других женщин. Слишком не увлекайтесь, но донесите эту мысль до вашей тещи, а потом исчезните на полчаса из дома. Это даст вашей теще шанс связаться с дочерью по телефону. В ту самую минуту, как ваша жена услышит, что вы оправились от шока и не исключаете возможности существования на земле других женщин, вы увидите, что ваша женушка быстро вернется...
Белдер внезапно произнес:
– Это еще не все. Есть письмо.
– Еще одно письмо?
Берта не сразу заметила запечатанный конверт, адресованный миссис Эверетт Белдер.
Она вертела конверт в пальцах, рассматривая марку и какую-то смазанную печать.
– Как оно к вам попало? – спросила она.
– Пришло с дневной почтой.
– Вы брали почту?
– Нет, моя теща.
– И что она сделала потом?
– Положила на журнальный столик вместе с остальной почтой. Но она внимательно осмотрела конверт. Она просмотрела все, что пришло, но только письмо привлекло ее внимание. Видите, оно помечено: «Лично и строго конфиденциально».
– Как вы узнали, что это аналогичное послание?
– Все письма подобного рода выглядят так.
Берта прочла адрес на конверте с помощью увеличительного стекла и медленно, уверенно кивнула.
– Что вы собираетесь в связи с этим делать?
– Не знаю. Из-за этого я и хотел вас видеть.
– У вас есть какие-нибудь мысли насчет того, что в этом конверте?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Кошки бродят по ночам", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.