Дело смеющейся гориллы - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
– А вам не показалось, что они, возможно, были знакомы еще до того, как она получила место секретарши у Бенджамина Эддикса?
– Вы хотите сказать, что она устроилась на это место благодаря ему?
– Можно сформулировать вопрос и так.
– О боже! Конечно, нет. Она ненавидела Натана Фейллона.
– А как к нему относились лично вы?
– Я считаю, что никого нельзя ненавидеть.
– Но он вам не нравится?
– Нет, не нравится.
– Не пробовал ли Фейллон ухаживать за Элен?
– Конечно, пробовал. Да первое время он просто не отходил от нее, пока она не поставила его на место самым решительным образом. Он один из тех, кто так и будет ходить вокруг вас кругами, стараясь случайно коснуться, задеть локтем, притиснуться поближе. Он сперва дотронется до вашей руки, потом потреплет по плечу, а затем хватает за коленки. При первой же возможности он будто невзначай обнимет вас своими шаловливыми ручонками. Он весь какой-то сальный, противный, так и хочется плюнуть ему в физиономию.
– Хорошо, – удовлетворенно кивнул Мейсон. – Я узнал от вас все, что хотел. Прежде всего меня интересовал исчезнувший дневник.
– Да, я очень удивилась, когда узнала, что его не нашли. Ведь не могла же она прыгнуть за борт вместе с ним.
– А еще что-нибудь вас удивило? – быстро спросил Мейсон.
– Да.
– Что именно?
– Ну, в общем, – проговорила миссис Кэмптон, – тот важный документ, который она печатала для мистера Эддикса. Меня очень удивило, что его не обнаружили в каюте Элен, и я часто размышляла, что с ним могло случиться.
– Что вы имеете в виду?
– Я не думаю, что Эддикс забрал документ с собой, когда уходил спать. Конечно, он мог его взять, но я сомневаюсь в этом. Наверняка его нужно было перепечатать набело к следующему утру. К тому же, по всей видимости, они отложили работу, когда шторм усилился.
– Давайте предположим, что ее смерть не была самоубийством и что это не был несчастный случай, – предложил Мейсон.
Миссис Кэмптон удивленно посмотрела на него.
– Тогда остается предположить только убийство.
– Да, остается только убийство, – подтвердил Мейсон.
Лицо женщины оставалось совершенно бесстрастным, ее губы были плотно сжаты.
– Что же вы молчите? – спросил ее Мейсон.
– А я и не собиралась ничего говорить.
Мейсон встал из-за стола и протянул ей руку.
– Счастлив, что смог быть вам полезным, миссис Кэмптон, и рад, что вы сумели добиться компромисса.
Джеймс Этна схватил Мейсона за руку и энергично принялся ее трясти:
– Я даже не знаю, как выразить вам всю степень нашей благодарности, от своего имени и от имени моей клиентки. Я просто не могу подобрать слов, чтобы сказать вам, насколько это было важно для нас обоих.
– Не стоит благодарности, – улыбнулся Мейсон. – Мне было очень приятно познакомиться с вами.
– Я восхищаюсь вами, мистер Мейсон.
– Да, все хотела вас спросить, мистер Мейсон, – сказала миссис Кэмптон. – Когда я работала в доме Эддикса, у меня самой пропали кое-какие вещи. Не могли бы вы сказать мне, что было найдено в этой вазе, если, конечно, вы в курсе? Не было ли там вот такой серьги с жемчугом?
Она показала сережку, и Делла Стрит утвердительно кивнула.
– Да, там была точно такая же серьга, – сказала она. – Я отлично помню, что обратила особое внимание на то, каким интересным образом сгруппированы жемчужины.
– О, спасибо! – воскликнула миссис Кэмптон. – Я так рада! Эти серьги достались мне от матери, и я ужасно расстроилась, когда одна из них пропала.
– Вы кому-нибудь говорили о пропаже? – заинтересовался Мейсон.
– Нет.
– Почему?
– Честно говоря, не знаю. Как сказал какой-то поэт, живи и давай жить другим. Вот мой девиз, и я не хотела предпринимать ничего такого, что могло бы вызвать ненужные проблемы.
– Вы думали, что потеряли сережку?
– Я знала наверняка, что не потеряла, так как обе серьги лежали в моей шкатулке, а когда я собралась их надеть, то на месте оказалась только одна.
– То есть вы сразу решили, что кто-то взял серьгу?
– Я не знала, что и подумать.
– И вы никому ничего не говорили по этому поводу?
– Нет.
– Так или иначе, – сказал Мейсон, – вторая серьга была среди вещей, найденных в вазе. Я точно помню, что видел жемчужную серьгу, а мисс Стрит, похоже, совершенно уверена, что серьга эта парная вашей.
– Да, я на все сто процентов уверена в этом, – подтвердила Делла.
– Спасибо вам за все, – сказала миссис Кэмптон и одарила их спокойной приветливой улыбкой.
Джеймс Этна, так и не выпустив руку Мейсона из своей, сказал:
– Это один из самых интересных случаев в моей практике, мистер Мейсон. Я надеялся когда-нибудь в будущем познакомиться с вами, но не смел даже подумать, что вы окажете мне столь существенную помощь. Я очень ценю это.
– Рад, что смог вам помочь, – сказал Мейсон.
Они вышли из кабинета. Делла Стрит посмотрела на адвоката.
– Что скажете? – спросила она.
– Это проделки нашей маленькой приятельницы, – усмехнулся Мейсон.
– Вы имеете в виду Судьбу?
Мейсон кивнул.
– И что же Судьба натворила в этот раз?
– Я думаю, – сказал он, – что она тихо толкнула меня под локоток, и я ни с того ни с сего решил приобрести дневники Элен Кадмус.
– Это означает, – сказала Делла, – что Судьбе было угодно, чтобы вы оказали добрую услугу миссис Джозефине Кэмптон. И вы ее оказали. Если хотите знать мое мнение, то я готова держать пари, что гонорар в пять тысяч долларов немало значит для этого молодого адвоката.
– Вероятно, – согласился Мейсон. – Но ответа на мой вопрос мы так и не получили.
– Почему же? Вы ведь во всем разобрались! Или вы имеете в виду таинственное исчезновение Элен Кадмус?
– Да, именно этим вопросом я и озадачен – кому было выгодно исчезновение Элен Кадмус.
– Вы всерьез полагаете, что это не было самоубийством?
– Да, что-то в глубине души не дает мне отделаться от такой мысли, – сказал Мейсон. – Все, что мы знаем об этом, очень подозрительно.
– Боже мой, шеф, но ведь ее мог убить только один человек – Бенджамин Эддикс.
– Или ее «дальний родственник» Натан Фейллон, – сказал Мейсон. – Не забывай о нем.
– И… – Делла Стрит замялась.
– Да, – кивнул, улыбаясь, Мейсон, – продолжай.
Делла Стрит покачала головой. Мейсон улыбнулся еще шире.
– Ну, хорошо, шеф, – решилась она. – Мне не хочется даже думать об этом, но уж если начинаешь расследовать убийство… Тогда просто нельзя забывать о женщине, у которой была смежная каюта и прекрасная возможность пройти к Элен в любое время через общую ванную, женщине, которая утверждает, что приняла лекарство, усыпившее ее на всю ночь… Боже мой, шеф, мышление у меня становится просто извращенным, и все оттого, что я работаю у циничного адвоката!
– Мышление у тебя становится упорядоченным и логичным, – поправил ее Мейсон.
– Шеф! Но вы же не подозреваете ее?
– Если имеешь дело с убийством, – сказал Мейсон, – нужно подозревать каждого, кто хоть каким-то боком причастен к делу.
– Но ведь мы даже не знаем, убийство это или нет!
– Не знаем, – согласился Мейсон. – И я сильно сомневаюсь, что мне хочется это узнать. Странно, но мне почему-то иногда кажется, что люди оставляют за собой нечто вроде телепатической мысли, которая может сама по себе залететь в чью-то голову.
– Ну, если вы верите в спиритизм, шеф, – улыбнулась Делла Стрит, – то можете представить себе, что Элен Кадмус, зная о вашей способности расследовать преступления, посылает вам подсознательное убеждение в том, что…
– Хватит, – усмехнулся Мейсон. – Ты договоришься до того, что мне придется отправиться к медиуму.
– При сложившихся обстоятельствах, – серьезно сказала Делла Стрит, – было бы любопытно послушать, что скажет медиум.
– Мне кажется, что это как-то связано с телепатией, – сказал Мейсон. – Медиум, прочитав мои мысли, может сбить меня с толку и помешает сделать верные выводы.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "Дело смеющейся гориллы", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.