Дело беспокойной рыжеволосой - Гарднер Эрл Стенли
– Ну конечно, – усмехнулся Мейсон. – А знаешь, пол-одиннадцатого – это какое-то заколдованное время. Ирэн Кейт велела мне ответить, согласен ли я принять тысячу долларов – компенсацию для Эвелин, – и тоже до половины одиннадцатого.
– Ты откажешься?
Мейсон взглянул на часы.
– Может быть.
– А она знает?
– Кто?
– Мисс Багби.
– Знает.
– И что она об этом думает?
– Хочет взять эти деньги.
– Я думаю, ты сильно прогадаешь, если не согласишься, Перри. Мы ведь почти ничего не знаем: кажется, в этом деле что-то не так – но это только кажется. Тысяча долларов – не такая уж маленькая сумма.
– Только не для мисс Кейт. Как ты думаешь, сколько у нее денег?
– Куча. Она унаследовала порядочное состояние, при этом и сама очень хорошо умеет делать деньги. Говорят, за последние пять лет ее доход удвоился. Настоящая деловая женщина – умна и удачлива. У нее есть помощники, но решения, кажется, принимает она одна. Насколько мне известно, мисс Кейт советуется с юристами, а потом все равно поступает по-своему.
– Вот видишь, – прервал его Мейсон, – тысяча долларов для нее не деньги.
– Зато для Эвелин Багби это целое состояние. Послушай, Перри, что это ты там говорил насчет наволочки? Это как-то нелепо. Если человек хочет закрыть лицо, он надевает маску. Наволочка – не самый удобный головной убор. Интересно, в этом есть какой-нибудь смысл?
– Какой-нибудь есть.
– Например?
– Маска скрывает часть лица, но шея и плечи все равно видны.
– Ну и что?
– Если использовать наволочку, то можно закутать не только голову, но и плечи, и волосы.
– Да, но кому это надо?
– Представь себе, вдруг это была женщина?
– Ничего себе, – изумленно проговорил Дрейк, – ты думаешь, такое может быть?
– Я не знаю. Я просто выдвигаю гипотезы. По-видимому, главной целью было навести подозрения на Эвелин. Понимаешь, наволочка оказалась с ее постели.
– Ты шутишь?
– Нет.
– Но тогда все дело принимает совершенно другой оборот.
– Ты так считаешь?
– А тебе не кажется, что она просто хотела с кем-то разделаться. Взяла револьвер и пристрелила беднягу, а потом обмотала ему голову наволочкой, столкнула машину с обрыва и прибежала к тебе с этим фантастическим рассказом о нападении.
– Уверен, что сейчас в полиции как раз занимаются этой версией, – проговорил Мейсон.
– Подожди, скоро у нас будет вся информация. Мой друг, который связан с полицией, согласился разузнать для нас все подробности.
– Спасибо, Пол.
– А где сейчас Эвелин?
– Там, где полиция ее не достанет. Надеюсь, она в безопасности.
– Что ты имеешь в виду?
– С ней случилась истерика.
– Ну и что?
– Делла повезла ее к врачу.
– А, тогда понятно, – многозначительно протянул Дрейк.
Взглянув на часы, Мейсон поднялся, потушил сигарету и начал расхаживать по небольшому и довольно узкому кабинету.
– Не понимаю, как ты можешь здесь работать, – произнес он, несколько раз пройдясь туда и обратно. – У тебя буквально негде повернуться.
– А я не понимаю, почему тебе не сидится на месте, – возмущенно отпарировал Дрейк, – думать можно и в кресле. Потренируйся как-нибудь, вот увидишь – ковры протираются меньше, и ботинки меньше изнашиваются.
– Мне удобнее думать на ходу, – проговорил Мейсон, продолжая шагать из угла в угол.
Дрейк вытер со стола крошки, убрал в ящик салфетки, вымыл и вытер чашку и снова уселся на прежнее место.
Тишину нарушил резкий звонок.
– Да-да… спасибо. – Дрейк торопливо бросил трубку. Мейсон вопросительно поднял брови.
– Дежурная сообщает, что какой-то журналист хотел во что бы то ни стало взять у тебя интервью. Она сказала, что вы заходили недавно, но где вы теперь, ей неизвестно.
Нетерпеливо посмотрев на часы, Мейсон произнес:
– Я просил Деллу приехать поскорее. Не понимаю, почему она задерживается.
– Может быть, она не может найти врача?
– Это исключено. У нас три врача – все наши клиенты. И все очень бережно относятся к больным истерией.
– Может быть, они не соглашаются предписать ей то лечение, которое устроило бы тебя?
– Вряд ли. Делла сумеет их убедить.
– А потом, после врача, куда вы ее собираетесь отправить?
– Домой, в постель.
– Ты думаешь, полиция до нее не доберется?
– Не знаю. Но в любом случае они не ворвутся в дом без специального разрешения. А врач подтвердит, что девушку нельзя беспокоить, пока она не выйдет из шока.
– Сколько времени это может продлиться?
– Двенадцать часов.
– Вряд ли у тебя получится сделать что-нибудь за двенадцать часов.
– Должно получиться. Снова зазвонил телефон.
Коротко поблагодарив дежурную, Дрейк обернулся к Мейсону.
– Делла сейчас будет здесь.
– Наконец-то, – облегченно вздохнул Мейсон, – нам давно пора ехать.
– Будь осторожен, у тебя могут быть неприятности, – начал Дрейк.
– У меня и так куча неприятностей, – прервал его адвокат.
На пороге появилась Делла Стрит.
– Все в порядке, Делла? – быстро проговорил Мейсон.
– Все в порядке, шеф.
– Где она?
– Моя соседка уехала на неделю и оставила ключ, чтобы я покормила ее попугайчика. Я пока оставила Эвелин в этой квартире.
– С врачом не было проблем?
– Никаких.
– Что он сказал?
– Осмотрел ее, сделал укол и велел не беспокоить ни при каких обстоятельствах.
– А как Эвелин?
– О, держалась отлично. Кажется, из нее выйдет очень неплохая актриса. Девушка великолепно играет – или же… или же она действительно в полном отчаянии. Пока мы ехали в машине, она все время рыдала и смеялась и даже однажды упала в обморок. Я по-настоящему испугалась.
– Хорошо. Ты засвидетельствуешь это, если потребуется.
– Шеф?..
– Да?..
– Она очень хорошо ведет роль. Может быть, даже слишком хорошо.
– Так и надо, – улыбнулся Мейсон, – как погода, Делла?
– По-прежнему. Дождь.
– Хорошо. Сбегай в нашу контору. Свет не включай, но постарайся найти плащи. Если у дверей стоят журналисты, не останавливайся. Сделай вид, что идешь звонить, или сразу возвращайся обратно.
– Бегу, шеф, – проговорила Делла уже с порога.
– Спасибо, Пол, – обернувшись к Дрейку, сказал Мейсон, – мы поехали. Я тебе еще позвоню.
– Смотри не влипни в какую-нибудь грязную историю, – предостерегающе произнес Дрейк.
– Риск – благородное дело, – засмеялся Мейсон.
– Ты, как всегда, уверен, что сможешь помочь выпутаться клиенту, Перри?
– Я, как всегда, стараюсь докопаться до истины, Пол.
Глава 10
Машина Мейсона свернула на аллею, ведущую к дому Элен Чейни.
– На пунктуальность Алдриха можно рассчитывать, – проговорил Мейсон, глядя на часы, – значит, первое действие нашего маленького спектакля должно закончиться к половине одиннадцатого.
– Вы уже разработали план кампании, шеф?
– Да, в общих чертах. – Что мы будем делать?
– Постараемся добиться, чтобы Мэрвилл Алдрих дал алиби Элен на случай, если против нее будут выдвинуты обвинения.
– Да он скорее согласится разрезать себя на кусочки, если только узнает, чего мы от него хотим!
– Посмотрим, – усмехнулся Мейсон. Машина остановилась перед подъездом.
– Похоже, она строит из себя важную даму, – проговорила Делла, разглядывая богато отделанный фасад.
– У нее нет выбора, – ответил Мейсон, – актриса всегда нуждается в декорациях. Ей нужен такой дом, в котором она могла бы устраивать приемы и принимать прессу.
– Вряд ли она могла мечтать об этом еще несколько лет назад.
Кивнув в ответ, Мейсон пропустил Деллу вперед, и через несколько секунд они уже поднимались по широкой парадной лестнице, ведущей ко входу. Справа от двери блестела маленькая изящная кнопка, отделанная перламутром. Мейсон решительно позвонил и приготовился ждать. Но не успел колокольчик вызвонить до конца свою мелодию, как на крыльцо уже выбежала миловидная брюнетка с сияющей улыбкой. При виде Мейсона и Деллы Стрит ее радостное выражение внезапно сменилось выражением неприступной холодности.
Похожие книги на "Дело беспокойной рыжеволосой", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.