Полиция на похоронах - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Мистер Читу одарил Кемпиона снисходительной улыбкой.
— Я буду рад сделать это, — сказал он. — Видите ли, я человек наблюдательный. Кроме того, я еще и ученый. Я сделал много разных умозаключений, но полиция не придала им значения. Мне кажется, они не особенно горят желанием выяснить, как все было на самом деле.
Кемпион вежливо кивнул, и его глаза заблестели за стеклами очков. Перед ним был настоящий свидетель, и его сердце екнуло.
— Вы ведь были не один, мистер Читу, — спросил он, — когда вы обнаружили тело?
— Нет, — ответил наблюдательный студент не без огорчения. — Но именно я оставался возле него, в то время как мой товарищ отправился в полицию. Я должен присутствовать на завтрашнем дознании. Но мне было сказано, что мои наблюдения не представляют интереса для коронера.
— Как жаль, — поддержала его мисс Хелд.
Мистер Читу кивнул ей и повернулся к Кемпиону.
— Вам это будет интересно, — сказал он с уверенностью. — И вы оцените мою наблюдательность. Мы с моим товарищем гуляли по берегу реки, изучая растения. Мой друг — ботаник. Когда мы подошли к ивовым зарослям, которые растут на лугу сразу за мостом, я заметил под водой что-то черное. Там также чувствовался, — он повернулся к Энн с извиняющимся видом, — запах.
— Ну, разумеется, — торопливо сказал Кемпион.
Мистер Читу вполне заслужил свою репутацию наблюдательного человека.
— Я опушу те детали, которые очевидны, — сказал он. — Мой друг ни за что не прикоснулся бы к телу. Но я, — гордо продолжал он, — я человек западной культуры, и у меня нет предрассудков на этот счет. Я наполовину вытащил тело из воды. Сначала моему товарищу стало дурно; он человек не особенно храбрый и чересчур впечатлительный. Ну и, кроме того, он более строго придерживается традиций.
Кемпион взглянул на Энн и с облегчением увидел, что она готова выслушать неприятные подробности, которые непременно должны были последовать. Мистер Читу продолжал:
— Я послал моего друга в полицию и, когда он ушел, продолжил свои наблюдения. У меня пытливый ум исследователя. Сначала я подумал, что этот человек — бродяга. Это была моя ошибка. Теперь я знаю, что после смерти у человека растет борода. Это было не очень приятное зрелище, поверьте. В верхней части черепа было отверстие, и некоторые участки черепа вовсе отсутствовали. Я особенно внимательно посмотрел, нет ли на голове следов сожженного пороха, о которых мне приходилось читать в детективных книгах. Но действие воды…
Кемпион кашлянул.
— Насколько я понимаю, тело было связано, — сказал он.
— Я обратил на это внимание, — ответил мистер Читу, не придав никакого значения тому, что его прервали. — Ноги были обмотаны под коленями длинной тонкой веревкой. Руки были связаны за спиной, но веревка размокла, и они развязались. Вокруг правой кисти веревка была завязана узлом и ее концы оборваны, а на левой кисти был другой такой же узел. На основании этого я решил, что тело уже какое-то время пробыло в воде, и что его снесло течением. Свободный конец веревки зацепился за ивовые корни, и это помешало телу уплыть дальше. Вы, конечно, понимаете, что зрелище было не из приятных. Тело раздулось в воде. Веревка размокла и начала гнить…
Выражаясь метафорически, Кемпион ухватился за эту веревку.
— Веревка, — сказал он, — что же она собой представляла? Она была новой, если не считать воздействия воды?
Мистер Читу погрузился в размышления. Было ясно, что это занятие ему нравилось.
— Это любопытный вопрос, — сказал он. — Он и меня заинтересовал. Я потрогал веревку, и она легко разорвалась. Ага, сказал я себе, значит, ею пользовались и раньше, до того, как употребили для этой неблаговидной цели. Она была похожа на бельевую.
Кемпион взглянул на Энн с извиняющимся видом.
— Не будете ли вы возражать, — сказал он, — если я попрошу мистера Читу, сугубо в научных целях, конечно, оказать мне небольшую любезность и продемонстрировать на мне, каким именно образом было связано тело?
— Ну, конечно, я ничего не имею против. — Энн выглядела чуточку испуганной, но не утратила присутствия духа.
А мистер Читу был просто в восторге от этого предложения. Он тут же встал, чтобы приготовиться к эксперименту. Энн выдвинула ящик стола и достала оттуда клубок бечевки.
— У меня нет бельевой веревки, — сказана она, — но я думаю, это сгодится.
Мистер Читу взял клубок и отмотал кусок бечевки с таким серьезным видом, который мог бы вызвать смех при любых других обстоятельствах, да и сейчас выглядел достаточно комично.
— Я прикинул на глаз длину веревки, которой было обмотано тело, — сказал он, строго глядя на Кемпиона. — По моей оценке, в ней было примерно пять, а может быть, пять с половиной ярдов. Более короткая часть веревки была намотана вокруг ног, вот так.
Он нырнул под ноги Кемпиону и вмиг закрутил вокруг них веревку.
— Вот, — сказал он, поднимаясь. — Я потом показывал это моему другу. Ноги были перевязаны туго, и узел был впереди. А руки были связаны вот так.
Кемпиону связали руки, и теперь он стоял на каминном коврике в комнате Энн Хелд беспомощный, перевязанный, как цыпленок для продажи, и улыбался. Мистер Читу с торжествующим видом отошел в сторону.
— Оцените работу, — сказал он.
Яркие глаза Энн Хелд смеялись.
— Да, сделано было на совесть, — сказала она.
— Конечно, на совесть, — быстро ответил мистер Читу. — Но непрофессионально. Узлы обычные, а не морские.
Кемпион попробовал растянуть связывающую его бечевку.
— Но ведь когда тело обнаружили, — сказал он, — руки были развязаны.
— Верно, — согласился с ним мистер Читу. Он подошел к Кемпиону сзади и развязал бечевку, стягивающую его руки.
— Вот так, — торжественно проговорил он. — Веревка, и без того непрочная, подгнила и не выдержала веса рук мертвеца. Поэтому, когда я его нашел, он был связан таким образом. — Он указал на руки Кемпиона. Вокруг правой кисти веревка образовала одну петлю, завязанную слабым узлом. Левая кисть была завязана более основательно, веревка была намотана трижды.
Кемпион, казалось, был в восторге от полученных сведений.
— Позвольте вас поздравить, мистер Читу, — сказал он. — У вас настоящий дар исследователя. Не заметили ли вы еще чего-нибудь возле найденного вами тела?
Мистер Читу снова задумался.
— Я заметил еще кое-что, это касается плаща, — сказал он. — Убитый был одет в тяжелый синий плащ, застегнутый на все пуговицы. Будто бы, — добавил он с подчеркнутой серьезностью, — он знал о том, что его ожидало и хотел защититься.
Кемпион помолчал, развязывая бечевку.
— Его плащ был застегнут? — спросил он. — Вы уверены?
На мгновение ему показалось, что мистер Читу обиделся.
— Я наблюдательный человек, — повторил он. — И я все замечаю. Я, конечно же, обратил внимание на то, что плащ был застегнут до самого верха.
Перед тем, как ответить, Кемпион аккуратно смотал бечевку в клубок и положил ее на стол.
— В высшей степени странно, — проговорил он, наконец. — А его шляпа тоже находилась где-нибудь поблизости? Когда он ушел из церкви, на нем ведь была шляпа — по-моему, котелок.
— Вот что касается шляпы, — твердо ответил мистер Читу, — то никаких ее следов я не обнаружил. Я прочитал в утренних газетах, что ее до сих пор не нашли.
Эти два небольших замечания, похоже, заинтересовали Кемпиона больше, чем вся предшествующая история, изложенная мистером Читу. Он застыл, стоя на каминном коврике и глядя прямо перед собой, и его лицо приняло свойственное только ему выражение.
Мистер Читу тоже задумался.
— На основании моих наблюдений, проделанных у реки, — медленно проговорил он, — я пришел к выводу, что тело этого несчастного не могло уплыть слишком далеко.
Кемпион вновь повернулся к нему.
— Да? — спросил он. — Почему?
— Потому что, — ответил мистер Читу, — там есть низкий пешеходный мостик. В это время года вода поднимается высоко. Этот мостик создает препятствие, которое могло задержать тело, если бы несчастный оказался в воде выше по течению. Вы сами можете в этом убедиться. По-моему, тело попало в воду где-то между мостом и ивовыми зарослями. На берегу не обнаружили никаких следов борьбы, но прошло уже около десяти дней после совершения преступления, и часто шли дожди. Кроме того, в это время года в низине возле реки почти всегда лежит туман. Таково мое мнение. Теперь вы представляете себе картину?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Полиция на похоронах", Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)
Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) читать все книги автора по порядку
Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.