Отведи удар - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
– Берта? – только и смог выдавить я.
Доктор Альфмонт вошел вслед за мной и закрыл дверь.
– Ну, Дональд, ты действительно везде успеваешь... – сказала Берта.
– Вы давно здесь? – спросил я.
– Около часа.
– Это ужасно, ужасно, – бормотал доктор Альфмонт, усаживаясь за стол.
– Что вы ему рассказали? – Я внимательно смотрел на Берту.
– Я объяснила ему ситуацию.
– Ну ладно. Подождите минутку. – Я пошел вдоль стены, заглядывая за фотографии и книжные полки и отодвигая висящие на стене картины.
– Что вы ище... – удивленно заговорил доктор Альфмонт. И тут же осекся, заметив, что я предупреждающим жестом поднес палец к губам.
– О господи, Дональд! – воскликнула Берта. Она уже поняла, что я ищу.
Я ничего не сказал, пока не закончил осмотр комнаты.
– Не вижу ни одного, – сказал я. – Но это не значит, что их здесь нет. Вы должны быть очень осторожны, особенно с этим, – я кивнул в сторону телефона.
Доктор Альфмонт привстал, потом снова сел. Казалось, он совершенно выбит из колеи.
– Вы закончили ваши дела? – спросил я у Берты.
– Да, – ответила она и добавила с улыбкой: – И вполне удовлетворительно для нас с тобой, Дональд.
– И вы сказали все, что должны были сказать?
– Да.
– Хорошо, тогда пошли.
– Боюсь, что я не все понял, – сказал доктор Альфмонт.
– Я вернусь через десять минут, доктор, – сказал я. – Вы подождете?
– Почему бы и нет? Конечно.
Я кивнул Берте. Она как-то странно взглянула на меня, встала и подала руку доктору Альфмонту.
– Не беспокойтесь, – сказала она. – Все будет хорошо.
– Хотел бы я разделять вашу уверенность!
– Все будет в порядке. Положитесь на нас.
– Подождите пятнадцать минут, – сказал я Альфмонту и вышел в коридор вместе с Бертой Кул.
Мы оба молчали, пока не вошли в лифт.
– Как вы сюда добрались? – спросил я, когда лифт тронулся.
– Я наняла машину с водителем.
– Поговорим в машине агентства. Она внизу, – сказал я.
Мы прошли по темному тротуару, и машина осела на скрипучих рессорах, когда в нее втиснулась туша Берты.
Я завел мотор, проехал пару кварталов и остановился перед ночным ресторанчиком, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
– Что вы ему сказали?
– Достаточно, чтобы дать понять, что мы контролируем ситуацию.
– А где вы оставили машину?
– В середине следующего квартала. Я не хотела, чтобы машина стояла перед офисом.
Я снова завел мотор.
– Ты не хочешь со мной поговорить, Дональд? – спросила она.
– Сейчас нам не о чем говорить, – ответил я. – Мы уже попали впросак.
– Что ты имеешь в виду?
– Я собирался сказать ему, что свидетель видел человека, выходившего из квартиры. Я и не думал говорить, что у нас есть хоть малейшие подозрения. Он должен был сам обо всем догадаться.
– Но если он бы и сам все понял, почему бы нам не сказать об этом?
– Разница чисто юридическая, – объяснил я. – Если бы мы ему помогали, не имея представления, что он там был, мы бы действовали как детективы. Он, конечно, не стал бы рисковать и говорить нам об этом. А теперь, я думаю, он рассказал вам все.
– Да, – сказала Берта. – Он решил зайти к Эвелин. Хотел узнать, кто ее послал, что она смогла разнюхать и можно ли иметь с ней дело.
– И когда он зашел, она была уже мертвой? – спросил я.
– Так он сказал.
– Ладно, – сказал я Берте. – Вот ваша машина. Возвращайтесь домой. Я договорился с Мариан позавтракать в семь тридцать, но, наверное, не успею вернуться. Она остановилась в моем доме, в 32-й комнате. Возьмите ее с собой и хорошенько накормите. Пусть она заберет вещи, и помогите ей найти другую квартиру. Помощник прокурора захочет узнать, где она остановилась. А при теперешнем положении дел лучше, чтобы она жила подальше от меня.
Самоуверенность на мгновение покинула Берту.
– Дональд, ты должен вернуться вместе со мной, – испуганно сказала она. – Я не справлюсь с этой девушкой. Она влюблена в тебя и сделает все, о чем ты попросишь. А я не смогу. Боже, Дональд, я и не представляла, что вляпаюсь в такую историю!
– Теперь вы это поняли?
– Еще бы, – вздохнула она.
– Мне придется поработать здесь.
– Чем ты хочешь заняться?
Я покачал головой:
– Нет смысла вам объяснять. Чем больше вы знаете, тем больше говорите. А чем больше вы говорите, тем больше ставите нас в положение соучастников. Я был бы сейчас в гораздо лучшем положении, если бы с самого начала все от вас скрывал. Я пытался действовать самостоятельно, но вам обязательно нужно было в это вмешаться.
– Он богат, Дональд. Я получила чек на три тысячи долларов.
– Я бы не удивился, если бы вы получили и десять тысяч. Вы здорово влипли. Если в офисе был установлен диктофон, то вам не позавидуешь. Представьте, что вашу беседу прокручивают на заседании суда, и нетрудно будет подсчитать, на сколько лет вас лишат лицензии. К тому же вас посадят в тюрьму. А я останусь на свободе – может быть, это вас в какой-то мере утешит.
Я видел, что она сильно напугана.
– Дональд, давай вернемся вместе. Все равно этой ночью ты здесь ничего уже не сделаешь. Бросай машину агентства и поехали со мной в теплом, удобном автомобиле. А утром пригласишь Мариан позавтракать и снимешь ей где-нибудь уютную, тихую квартирку.
– Нет, – ответил я. – Вы ей найдете и квартиру, и комнату в гостинице. В гостиницу она будет заходить раз в день, чтобы получить почту. А остальное время будет проводить в квартире.
– Зачем это? – спросила Берта.
– Чтобы до нее было трудно добраться. Поймите ситуацию. В этом городе процветает организованная преступность и коррупция. Альфмонт – человек не продажный. Сейчас он баллотируется на должность мэра, и, если его выберут, он постарается очистить город. Такая перспектива многим не улыбается, в частности людям из здешней полиции. Они могут раскопать эту историю, а потом использовать ее. Или они заставят Альфмонта сойти с дистанции и снять свою кандидатуру, или позволят ему победить на выборах и будут шантажировать его возможностью скандала. Они два месяца тайно к этому готовились. А теперь он еще угодил в историю с убийством. Учтите, что он не может сообщить в полицию, потому что газеты сразу заинтересуются, как он оказался в квартире девушки, которая работает за комиссионные в ночном клубе. Альфмонт понимает, что в этом случае сразу всплывет его поездка в Оуквью. Он сразу понял, что местная полиция постарается повесить преступление на него. Поэтому ему и пришлось незаметно улизнуть. И как раз в это время он наткнулся в коридоре на Мариан. Тут уж ему сильно не повезло. А наша задача сейчас – не допустить, чтобы группа, расследующая это убийство, заподозрила какую-то связь между этим делом и Санта-Карлоттой, и сделать так, чтобы Мариан Дантон не встретилась с доктором Альфмонтом.
– Это будет нетрудно, – сказала Берта.
Я усмехнулся:
– Помните человека, который избил меня и вышвырнул из Оуквью?
– Ты что-то узнал о нем? – спросила Берта.
– Его зовут Джон Харбет. Он был в очень близких отношениях с Эвелин Харрис. К тому же он как-то связан с хозяином «Голубой пещеры». Он начальник отдела борьбы с проституцией и игорными домами в здешнем полицейском управлении. А теперь попробуйте все это сопоставить.
Пока Берта размышляла, я обошел вокруг машины и открыл ей дверцу.
– О’кей. Идите в свою машину. Не забудьте повести Мариан завтракать. И еще одно. Я сказал этой девочке, чтобы она изображала деревенскую дурочку. Она будет помалкивать, потому что знает, что так надо. Но это не должно вас обмануть. Она провинциалка, но далеко не дурочка. И она чертовски симпатичная девушка.
– Послушай, милый, – Берта положила свою лапу мне на плечо, – поехали со мной. Ты нужен Берте.
– В любую минуту здесь может появиться полицейский, – сказал я. – И он посветит на нас фонариком – просто чтобы увидеть, кто здесь стоит. Вы этого хотите?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Отведи удар", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.