Китайский попугай - Биггерс Эрл Дерр
– Ну, вот и все, – сказал Мартин Торн, разравнивая холмик над мусорной ямой. – Меня с юных лет отличало стремление к порядку, молодой человек.
Взяв корзину, он повернулся, чтобы уйти, но, что-то вспомнив, задержался.
– Если разрешите, я дам вам совет, юноша.
– Валяйте! – разрешил Боб. – Охотно выслушаю.
– Не знаю, заинтересована ли ваша фирма в продаже колье, это ваше дело. Но скажу одно – я работаю у Мэддена уже пятнадцать лет и хорошо знаю своего шефа. Этот человек не привык ждать. Очень похоже на то, что сделка сорвется.
– Я делаю все, что в моих силах, – развел руками Боб. – Ну и к тому же, сделка чрезвычайно выгодна для Мэддена, и он это прекрасно знает.
– Я хотел лишь предупредить вас о том, что, если Мэдден потеряет терпение, дела не поправишь.
– Весьма благодарен за добрый совет, – поклонился Боб.
Подойдя к кухне, Торн поставил лопату и пустую корзину у раскрытого кухонного окна, откуда шел аппетитный запах жарящейся грудинки, и, не торопясь, направился к дому.
На пороге кухни показался А Ким, щеки которого покраснели от жара плиты. Поздоровавшись с Иденом, китаец спросил:
– Мистер любоваться начало прекрасный день?
– Я и в самом деле встал сегодня рано, но вовсе не для того, чтобы любоваться восходом солнца, – рассмеялся Боб. И, видя, что секретарь Мэддена скрылся в дверях дома, добавил: – Только что был свидетелем, как наш друг Торн закапывал за сараем кучу мусора. Среди пустых банок оказалась и упаковка из-под мышьяка.
Чарли Чан перестал играть роль А Кима и сказал своим обычным голосом:
– Мистер Торн – человек страшно занятой. И в последнее время число его обязанностей все возрастает. Одно непродуманное действие неизбежно влечет за собой следующее, и, таким образом, возникает бесконечная цепочка. У китайцев имеется на этот счет замечательная пословица: «Оседлавший тигра не сможет с него слезть».
Тут в дверях, выходящих в патио, появилась мощная фигура Мэддена. Он громко крикнул:
– Эй, мистер Иден! Ваш отец на проводе!
– Что это папа так рано сегодня встал? – удивился Боб.
– Я сам ему позвонил! – отрезал Мэдден. – Хватит тянуть кота за хвост!
Боб побежал к телефону.
– Папа, алло! Сегодня тут нет никаких подозрительных гостей, и я могу говорить свободно. Здесь все в порядке, что и довожу до твоего сведения. Мистер Мэдден находится на ранчо, он в добром здравии, вот сейчас стоит рядом и весь просто горит от нетерпения поскорей получить колье.
– Очень хорошо, мы его скоро отправим, – спокойно ответил Иден-старший, а Боб с облегчением вздохнул – отец получил телеграмму.
– Скажите, чтобы отправил сегодня же. – Мэдден толкнул его в бок. Миллионер стоял рядом и слышал все, что говорил абонент.
– Мистер Мэдден хочет, чтобы ты уже сегодня выслал жемчуг.
– Сегодня не получится, ведь его здесь нет.
– Сегодня отец не может отправить жемчуг, поскольку его нет на фирме, – повторил Боб слова отца.
– Слышал! – проворчал Мэдден. – Слышал я, что он сказал. А ну, дайте-ка мне трубку!
И, отобрав трубку у Боба, прорычал в нее:
– Послушайте, Иден, что значит ваш ответ, что жемчуга нет сейчас на фирме?
Теперь Боб, стоя рядом, мог слышать, что говорил отец:
– Добрый день, сэр. Видите ли, жемчужины были в таком состоянии, что нуждались в некоторой… словом, передать их в таком виде покупателю я не мог и отдал в чистку. В другую фирму. Я всегда забочусь об интересах клиентов и поэтому…
– Минуточку, мистер Иден, – миллионер не дал ему докончить. – Нет, вы послушайте, что я говорю, и помолчите! – На Мэддена накатила волна ярости, в таких случаях он, как известно, не владел собой и становился просто груб. – Я буду говорить, а вы послушайте! Я сказал, что желаю получить жемчуг немедленно, слышите вы, немедленно! А это значит – сейчас же, не откладывая! Дошло до вас наконец? К черту чистку! Когда я получу свое колье?
– Мне очень неприятно, сэр, что так получилось, – оправдывался ювелир. – Завтра с самого утра я пошлю за ним и тем же вечером отправлю вам.
– Получается, что только во вторник вечером оно будет здесь. Меня тошнит от всей этой истории, Иден! Охотнее всего я бы вообще отказался от этого паршивого… – он не договорил, а Боб затаил дыхание, ожидая конца фразы. – Ну ладно, если уж вы обещаете, что завтра колье обязательно будет отправлено…
– Обещаю, завтра вечером обязательно отправлю вам колье. Ожидайте моего человека во вторник.
– Хорошо, так уж и быть, подожду. Но это, милый мой, будет последняя сделка с вашей фирмой. Жду до вторника. До свидания! – И Мэдден со злостью положил трубку.
За завтраком Мэдден сидел насупленный, и все попытки Боба Идена завязать разговор разбились о его ледяное молчание.
После завтрака Торн куда-то уехал на маленькой машине, а Боб принялся прохаживаться перед домом. Его ожидание было вознаграждено значительно скорее, чем он смел надеяться. Вскоре вдали показалась знакомая машина, и перед молодым человеком предстала Паула Вэнделл – свежая и прекрасная, как калифорнийское утро.
– Привет! – крикнула она, останавливая машину. – Садитесь! О, да вы никак мне обрадовались или я ошибаюсь?
– Обрадовался? Не то слово! Миледи, вы просто спасаете мне жизнь! У нас тут несколько… э… напряженная обстановка. Не знаю, поверите ли, но, боюсь, Пи Джи Мэдден больше меня не любит!
Увеличив скорость, Паула отозвалась:
– Надо же! Значит, сошел с ума.
– Ясно, спятил. А приходилось ли вам, мисс, завтракать с удавом, который как раз перед завтраком получил пренеприятное известие?
– До сих пор не приходилось. И хотя у нас в «Оазисе» публика самая разная, но не до такой степени. А как вам нравится сегодняшнее утро? Взгляните, какие краски…
– Краски и в самом деле чудесные, а главное, натуральные, никакой косметики.
– Вы не туда смотрите, сэр! Я говорю о пустыне. Взгляните вон туда, на заснеженные вершины гор.
– Хороши, спору нет, только я все-таки предпочитаю смотреть на кое-что поближе. Он, без сомнения, уже сказал вам, что вы прекрасны?
– Кто «он»?
– Да Вильбур же!
– Какой Вильбур?
– Ваш жених.
– Его зовут Джек. И нечего над ним смеяться, это очень порядочный человек.
– Ясно, что порядочный, раз вы его выбрали. И разрешите мне, человеку, немало в жизни повидавшему, предостеречь вас: брак хорош только для глупцов.
– В самом деле?
– О, поверьте, так оно и есть. Мне не раз приходилось задумываться над этой проблемой. Жизнь заставляла. Встретишь девушку, ее глаза откровенно говорят: «Если ты только захочешь…» Но я был осторожен! Парень, будь бдителен – вот мое кредо.
– И вы были бдительны?
– Конечно. И не жалею об этом. Я свободен как птица. На город спускается вечер, на Юнион-сквер зажигаются фонари, меня охватывает лирическое настроение, и я берусь за шляпу. И кто тогда говорит мне тихим голоском: «Ты куда, милый? Подожди, и я с тобой»?
– Никто вам этого не говорит.
– Вот именно, и это великолепно! Я почему вам говорю такое? Потому что вы очень похожи на меня. Разумеется, в мире есть миллионы девушек, для которых выйти замуж – самое верное дело. Для них в жизни больше ничего не существует. И бог с ними. Но вы… При такой замечательной профессии… Неужели вы способны вот все это – пустыню, холмы, каньоны, далекие горы на горизонте – поменять на кухню с видом на соседний дом?
– Как знать, может, у нас будет кухарка.
– Да у многих есть кухарки, ну и что из этого? Нет, я вас совершенно серьезно предупреждаю и советую очень хорошо подумать, прежде чем решиться на замужество. У вас чудесная жизнь, интересная работа, и все это кончится с выходом замуж. Штопать носки Вильбуру…
– Я уже сказала вам – его зовут Джек.
– Какая разница? Носки все равно придется штопать. Грустно думать, что такая девушка, как вы, может быть прикована к чему-то подобному…
– Может, вы в чем-то и правы, – согласилась Паула. В пустынной до сих пор местности показались какие-то постройки. Свернув с дороги, Паула въехала в раскрытые настежь ворота, и Боб Иден увидел огромный заросший плющом дом, возле которого теснилось несколько маленьких домиков.
Похожие книги на "Китайский попугай", Биггерс Эрл Дерр
Биггерс Эрл Дерр читать все книги автора по порядку
Биггерс Эрл Дерр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.