Дело о девушке с календаря - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39
– А теперь мы можем наконец познакомиться, – сказала она со смехом. – Меня зовут Беатрис Корнелл. Мои друзья называют меня для краткости Би. Я живу в Анкордиа аппартментс.
– Джордж Анслей, – представился он. – Воюющий подрядчик, пытающийся уладить свои дела.
– Чтобы уж совсем закончить наше знакомство, я должна записать номер вашего автомобиля, – сказала девушка, вытаскивая записную книжку.
– SVJ-113.
– У моей машины – CVX-266. Машина застрахована. Ваша, наверное, тоже?
Он кивнул.
– Тогда давайте забудем о формальностях и поговорим откровенно. Вы можете описать, что произошло?
– Не очень хорошо, – ответил он. – Я как раз выезжал из ворот. Вы ехали по шоссе, и я подумал, что вы собираетесь повернуть к дому.
Она покачала головой:
– Я пыталась объехать то, что лежало на дороге: не то комок земли, не то мертвая кошка. Когда я начала выворачивать руль, меня занесло. Я увидела свет ваших фар впереди, потом сбоку, потом я перевернулась, и это последнее, что помню… Вы можете продолжить с этого места?
– Я вылез из машины и побежал сквозь кусты посмотреть, что случилось. Вы лежали на земле. Очевидно, вас выкинуло из машины ногами вперед и вы по инерции проехали по влажной траве.
– У вас был фонарик?
– Он уже почти не светил, а через несколько минут батарейки совсем сели.
Она игриво взглянула на него:
– Это не так уж плохо, с моей точки зрения.
– К несчастью, я видел очень немного, лишь ноги, – пошутил он.
Она рассмеялась:
– Ну, в конце концов, ноги – это довольно обыденно. К счастью, благодаря траве я не сильно поцарапалась, хотя кожу кое-где саднит.
– Поверьте, – сказал Анслей, – я не могу выразить, какое испытываю облегчение от того, что вы не ранены.
– У меня все в полном порядке. Хотя завтра, конечно, я буду чувствовать себя неважно.
– Вы уверены, что этим дело и ограничится?
– Уверена.
– Видимо, у вас был небольшой шок.
– Наверное, ударилась о землю затылком. Я уже ушибалась так и раньше. Я хожу на лыжах и плаваю, поэтому то здесь, то там получаю свою долю шишек.
– Довольно активная деятельность, – заметил Анслей.
Она засмеялась:
– Я вообще довольно активная женщина, очень люблю действовать. Вы сказали, это поместье принадлежит Меридиту Бордену?
– Да.
– Он политик?
– Он называет себя консультантом по производственным вопросам.
– Ну, это просто другое название для тех, кто занимается коррупцией, не так ли? Я кое-что читала о нем. Он зарабатывает на жизнь, используя свое политическое влияние.
– Думаю, у любого, кто занимается политикой, хватает врагов, – уклончиво ответил Анслей.
– Вы знакомы с ним?
– Встречался.
– Вы ехали от него?
– Да.
– Да ладно вам, – рассмеялась она. – Я вовсе не собираюсь совать нос в ваши личные дела, просто поддерживаю беседу.
– А я вовсе не делаю из этого секрета.
– Может, и стараетесь не делать, но все равно делаете. Наверное, у вас скрытный характер. Знаете, Джордж, у меня что-то начала болеть голова. Если не возражаете, я откинусь назад и прикрою глаза.
– И все-таки, – сказал Анслей, – нужно показаться врачу. У вас был шок…
– Глупости, – запротестовала она. – Не нужен мне никакой врач, а уж если понадобится, я смогу сходить к тому, который живет в нашем же доме. А теперь будьте пай-мальчиком, отвезите меня домой и не думайте о моем здоровье. Вам нужно выехать на Линкольн-авеню, у восемнадцатой улицы повернуть направо и…
– О, теперь я знаю, где ваш дом, – кивнул Анслей. – Поехали.
Девушка откинулась на спинку сиденья и как будто задремала.
Спустя несколько минут машина остановилась перед Анкордиа аппартментс. Пассажирка Анслея открыла глаза, растерянно поморгала и сонно склонила голову на его плечо, чуть приподняв подбородок, так что полуоткрытые губы оказались перед его лицом. В ее глазах под медленно поднимающимися и опускающимися веками застыло странное, неопределенное выражение.
– Ну, вот и приехали.
– Здесь… кто? – неожиданно спросила девушка.
– Послушайте, – сказал Анслей, наклоняясь и заглядывая ей в лицо, – вы уверены, что у вас все впорядке?
Она взглянула ему прямо в глаза. На полураскрытых губах появилась призывная улыбка. Подбородок приподнялся еще выше. Анслей наклонился и поцеловал ее. Девушка прерывисто вздохнула, прижалась теплыми губами к его губам, но вдруг внезапно, словно проснувшись, напряглась и оскорбленно оттолкнула его.
– Я заснула, – сказала она. – Я…
– Простите.
Неожиданно она засмеялась:
– Не извиняйтесь. Наверное, мое лицо… В полусне я думала об одном человеке.
– Искушение оказалось сильнее меня, – покаянно ответил Анслей.
– Да перестаньте. Мужчины не имеют права бороться с искушением. Это привилегия женщин. Когда мы увидимся?
– Я провожу вас до квартиры.
– Совершенно незачем. У меня все в порядке.
– Нет-нет, я хочу проводить вас наверх.
– Хорошо, но только до входной двери, – согласилась она. – И не забывайте, что ваша машина стоит в неположенном месте.
Анслей вышел и хотел открыть дверцу с ее стороны, но она уже сделала это сама и, опершись на его руку, соскользнула с сиденья.
– Ну и грязна же я, наверное.
Жест, которым она приподняла юбку, казался совершенно естественным, однако она, словно опомнившись, весело рассмеялась.
– Пожалуй, подробный осмотр я отложу до тех пор, когда останусь одна.
Она легко взбежала по ступеням к подъезду и, пошарив в сумочке, воскликнула:
– О господи! Я опять оставила ключ от дома в конторе. Придется просить соседей открыть дверь, – и нажала кнопку звонка.
Чуть позже гудок зуммера дал знать, что дверь открыта. Придерживая ее ногой, девушка повернулась к Анслею:
– Можете поцеловать меня еще раз, Джордж. Если мне не приснилось, то вы мастер это делать.
Анслей заключил ее в объятия. Поцелуй был долгим.
Взгляд Анслея был таким откровенным, что девушка улыбнулась:
– Это будет слишком много для первого вечера, Джордж. Надеюсь, мы еще увидимся. Позвони мне. Пока.
Она проскользнула внутрь, и дверь за ней закрылась.
Анслей медленно спустился по ступенькам к машине и некоторое время неподвижно сидел за рулем, задумчиво наморщив лоб.
Глава 2
Перри Мейсон и Делла Стрит в ленивых позах сидели недалеко от эстрады. Они уже пообедали, два раза танцевали и теперь предвкушали удовольствие от рюмки коньяку. Вдруг на лице Деллы появилось легкое раздражение. Она увидела молодого мужчину, который с деловым видом двигался прямо к их столику.
– Мистер Мейсон, – начал мужчина, – меня зовут Джордж Анслей. Я уже был здесь, когда вы вошли, и сразу вас узнал. Не хотелось бы мешать вам, но… мне очень нужен совет. Дело пустяковое, так что это не займет у вас много времени. Если вы согласитесь сказать мне, как я должен поступить, а потом прислать счет, я… я буду очень вам признателен. Вот моя визитная карточка.
– К сожалению… – начал было Мейсон, но что-то в выражении глаз Анслея заставило его передумать. – Садитесь, выпейте рюмку и расскажите, что у вас случилось. Это мисс Стрит, мой доверенный секретарь. К вашему сведению, Анслей, я в основном выступаю в суде и беру только интересующие меня дела, главным образом такие, по которым мне приходится защищать людей, обвиняемых в убийстве. Так что, боюсь, ваш случай меня не заинтересует.
– Я знаю, знаю, – ответил Анслей. – Это дело действительно пустяк, но для меня оно может оказаться очень важным.
– Ну, так в чем же он заключается? – спросил Мейсон.
– Я уезжал с делового свидания и вел машину. Дорога была влажной. На мою машину налетела другая и перевернулась.
– Большие повреждения? – спросил Мейсон.
– У моей машины практически никаких повреждений нет, но другая, боюсь, вдребезги разбита. Ее занесло, она ударилась о мою, скатилась с дороги, проломила кусты и перевернулась.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39
Похожие книги на "Дело о девушке с календаря", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.