Второй удар гонга. Врата судьбы - Кристи Агата
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Я еду за кольцом, — сказал он. — Какое ты хочешь, с жемчугом или с бриллиантами?
— С рубином, — сказала Джойс. — С самым большим рубином, какой только сможешь найти, цвета крови.
— Странный выбор.
— Я хочу, чтобы оно ничем не было похоже на то, из мелкого жемчуга, которое мне подарил Майкл.
— Чтобы на этот раз больше повезло, а?
— Ты умеешь вкладывать деньги, Артур.
Хэллидей хохотнул и ушел.
— Терри, — сказала Джойс. — Иди оближи… Лицо и шею, особенно шею.
Терри лизнул ее влажным языком.
— Я думала только об этом, только об этом, — медленно проговорила она. — Никогда не угадаешь, о чем я думала, — о варенье, варенье на прилавке. И все время себе повторяла. Земляничное, смородиновое, малиновое, терновое. В конце концов, может быть, я быстро ему надоем. Я очень на это надеюсь, а ты? Говорят, после свадьбы такое бывает. Правда, Майклу я не надоела бы никогда… Никогда… Ах, Майкл!..
На следующее утро Джойс проснулась с тяжелым сердцем. Она тихо вздохнула, и Терри, который спал с ней вместе на одной постели, тотчас поднял голову и нежно ее лизнул.
— Ах ты, мой милый, милый! Что ж, придется через это пройти. Но вдруг что-то еще случится. Терри, милый, помоги же своей хозяйке. Ах, ты помог бы, если бы мог, я знаю.
Миссис Барнс принесла чай и бутерброды и от души радовалась за Джойс.
— Подумать только, мадам, выйти замуж за такого джентльмена. Приехал-то на «Роллсе». Честное слово, Барнс даже протрезвел, когда до него дошло, что возле нашего дома настоящий «Роллс». С чего это, скажите на милость, этот пес все время лезет на подоконник?
— Он любит посидеть на солнце, — сказала Джойс. — Но это действительно опасно. Терри, вниз!
— Будь я на вашем месте, — сказала миссис Барнс, — избавилась бы от этого несчастного и попросила своего джентльмена купить собачку, такую вот, толстенькую, которых леди носят на руках.
Джойс улыбнулась и еще раз окликнула Терри. Пес неуклюже поднялся, но именно в этот момент внизу послышался шум собачьей драки. Терри повернул голову и тоже хрипло залаял. Подоконник был старый и сгнивший. Доска подалась, и Терри, слишком старый и неповоротливый, не удержался и упал.
Вскрикнув, Джойс бросилась вниз на улицу. Не прошло и минуты, как она уже стояла рядом с ним на коленях. Пес жалобно скулил, и по тому, как он неподвижно лежал, Джойс поняла, что дело плохо. Она наклонилась.
— Терри… Терри, милый… Милый мой, милый…
Он попытался вильнуть хвостом.
— Терри, малыш… Я помогу тебе, потерпи… Ах ты малыш…
Вокруг собралась толпа, состоявшая в основном из мальчишек.
— Из окна шлепнулся, ага.
— Здорово хрястнулся.
— Ей-богу, спину сломал.
Джойс не обращала на них внимания.
— Миссис Барнс, есть ли тут где-нибудь ветеринар?
— Есть, это Джоблин, на Миар-стрит… Только как вы его донесете?
— Довезу на такси.
— Позвольте мне.
Приятный голос, произнесший эту фразу, принадлежал пожилому человеку, который только что вышел из такси. Он опустился возле Терри на колени, приподнял верхнюю губу и провел рукой по боку и спине.
— Боюсь, у него внутреннее кровотечение, — сказал он. — Кости, кажется, целы. Его нужно срочно к ветеринару.
Вдвоем с ним Джойс подняла Терри. Пес жалобно заскулил от боли и укусил Джойс за руку.
— Все в порядке, малыш, все в порядке.
Они опустили пса на сиденье, и такси двинулось с места. Механически Джойс обвязала ранку на руке носовым платком. Терри попытался ее лизнуть.
— Понимаю, милый, я все понимаю. Ты не хотел сделать больно. Все в порядке, малыш.
Человек, сидевший на переднем сиденье, оглянулся на них, но ничего не сказал.
Такси доехало быстро, и вскоре они уже входили к ветеринару. Ветеринаром оказался человек с красным лицом и неприятной хваткой.
Без всякой нежности он осматривал пса, а Джойс стояла рядом и страдала вместе с собакой. По лицу ее текли слезы. Тихо продолжала она твердить, успокаивая Терри:
— Все в порядке, дорогой. Все в порядке…
Ветеринар выпрямился.
— Ничего вам пока не скажу. Мне нужно сделать анализы. Оставьте его здесь.
— Это невозможно.
— Боюсь, придется. Его нужно осмотреть как следует, Я позвоню… может, через полчасика.
С тяжелым сердцем Джойс согласилась. Она поцеловала Терри. И, ничего не видя от слез, спустилась по ступенькам. Человек, который ей помог, все еще стоял на улице. Джойс совсем забыла о нем.
— Такси ждет. Позвольте отвезти вас домой.
Она покачала головой.
— Мне лучше пройтись.
— Тогда я вас провожу.
Он расплатился с таксистом. Он шел рядом молча, и Джойс снова о нем забыла. Возле дома миссис Барнс он сказал:
— Ваша рука. Ее нужно обработать.
Джойс взглянула на руку.
— Ах нет, с рукой у меня все в порядке.
— Ранку нужно промыть и перевязать как положено. Разрешите, я войду.
Вместе с ней он поднялся по лестнице. Она позволила промыть себе руку и перевязать чистым носовым платком. Сказала она только одно:
— Терри этого не хотел. Он никогда, никогда меня не укусил бы. Он просто не понимал, что делает. Ему, наверное, было ужасно больно.
— Боюсь, вы правы.
— Может быть, ему и сейчас делают больно, как вы думаете?
— Уверен, что сейчас для него делают все возможное. Дождитесь звонка, а потом пойдите и посидите возле него.
— Конечно, я так и сделаю.
Человек помолчал, потом направился к двери.
— Надеюсь, все будет в порядке, — неловко сказал он. — До свидания.
— До свидания.
Несколько минут спустя Джойс вдруг поняла, что забыла его даже поблагодарить, а он был так добр и заботлив.
На пороге появилась миссис Барнс с чашкой чая в руках.
— Бедная моя девочка, выпейте чашку чая. На вас лица нет, уж я-то вижу.
— Спасибо, миссис Барнс, не сейчас.
— Выпейте, вам станет лучше. Не убивайтесь так. Выздоровеет ваш пес, а потом ваш джентльмен купит вам нового хорошенького щеночка…
— Не нужно, миссис Барнс. Не нужно. Прошу вас, если можно, позвольте мне побыть одной.
— Э-э, я не хотела… Телефон!
Джойс стремглав бросилась к телефону. Подняла трубку. Миссис Барнс дышала ей в спину.
— Да… Это я. Что? О! О! Да. Да, спасибо.
Она положила трубку. Когда она повернулась, миссис Барнс испугалась, увидев выражение ее лица. В нем не было ни кровинки.
— Терри умер, миссис Барнс, — сказала она. — Умер один, без меня.
Она поднялась наверх, вошла в комнату и очень осторожно закрыла за собой дверь.
— Э-э, я не хотела… — сказала миссис Барнс, обращаясь к стенным обоям.
Минут пять спустя она заглянула в комнату. Джойс неподвижно сидела на стуле. Она не плакала.
— Тут ваш джентльмен, мисс. Можно ему подняться?
Неожиданно глаза Джойс вспыхнули.
— Да, пожалуйста. Я хочу его видеть.
Хэллидей вошел шумно.
— А вот и я. Я зря времени не теряю. Я уже все подготовил и хочу немедленно забрать тебя из этой дыры. Тебе нельзя здесь оставаться. Давай, дорогая, собирайся.
— Больше нет нужды, Артур.
— Нет нужды? Что ты имеешь в виду?
— Терри умер. Больше у меня нет нужды выходить за тебя замуж.
— О чем ты говоришь?
— О моей собаке, о Терри. Он умер. Я хотела выйти за тебя замуж, только чтобы не расстаться с ним.
Хэллидей молча воззрился на Джойс, и лицо его стало медленно наливаться краской.
— Ты сошла с ума.
— Возможно. Одни только сумасшедшие любят собак.
— Ты хочешь меня уверить, будто решила выйти за меня замуж, чтобы не… О господи, что за вздор!
— А с какой бы иначе стати, как по-твоему, я могла решить это сделать? Ты ведь знал, что я тебя ненавижу.
— Ты решила так сделать, потому что знаешь: я могу дать тебе все и дам.
— На мой вкус, — сказала Джойс, — это куда менее веская причина. Как бы то ни было, причин больше нет. Я за тебя не выйду.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что поступаешь со мной отвратительно?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Второй удар гонга. Врата судьбы", Кристи Агата
Кристи Агата читать все книги автора по порядку
Кристи Агата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.