Дело смеющейся гориллы - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Через некоторое время мы поженились.
– Гипнотическое воздействие продолжалось?
– Он использовал гипноз, мистер Мейсон, гораздо чаще, чем я это осознавала.
– Что вы хотите сказать?
– Мне случалось иногда замечать, что я делаю что-то под влиянием постгипнотического внушения. И это кое-что было такого рода, что мне не хотелось бы вдаваться в подробности.
Мейсон, внимательно глядя на нее, сказал:
– Мы будем очень вам благодарны за сотрудничество с нами, миссис Блевинс. Мы охотно возместим вам причиненное беспокойство, которое…
– Да, мистер Дрейк говорил мне об этом, но есть вещи, которые не купишь за деньги.
– Не могли бы вы тогда намекнуть попрозрачнее? – спросил Мейсон.
Она замешкалась. Мейсон улыбнулся и сказал:
– Вы ведь уже были замужем и…
– Ну ладно, – выпалила она. – Я была дурой. Я позволяла Алану гипнотизировать меня. Если у меня болела голова, он погружал меня в сон на минуту или две, а когда я просыпалась, головная боль исчезала и я чувствовала себя полностью отдохнувшей. Иногда, если я не могла заснуть, он устраивал короткий сеанс гипнотического лечения с постгипнотическим внушением. После этого я становилась такой сонной, что даже голову не могла удержать. А затем, как я уже сказала, прошло время, чары рассеялись, я продолжала работать и… Я не знаю, как вам об этом рассказать.
– Появился другой мужчина? – спросил Мейсон.
– Алан считал, что появился.
– А на самом деле?
– Алан считал, что появился, – повторила она без всякого выражения.
– Продолжайте, – сказал Мейсон, – что произошло дальше?
– Ну, однажды ночью, когда Алан работал, у меня неожиданно возникло сумасшедшее желание написать все о моей личной жизни, то, о чем я никогда и никому не стала бы рассказывать. Мне вдруг захотелось все это записать и спрятать написанное на дно ящика, под кипой фотографий… Я просто не могла удержаться от этого. Я много чего написала и спрятала все это под фотографии в ящик.
– Что произошло потом? – настаивал Мейсон.
– На следующее утро я вдруг сообразила, какую сделала глупость, и решила достать эти бумаги и сжечь. Я поспешила к ящику и… В общем, вы уже догадались, что там ничего не было.
– Вы думаете, что сделали это в результате гипнотического внушения?
– Конечно. Я даже не знала, что он меня загипнотизировал. Я до сих пор не знаю, когда он успел меня загипнотизировать, но внушение осталось. Таким образом, мне стало известно, что у него есть эти бумаги, и все, что там было написано, он мог бы использовать как свидетельство против меня.
– В случае развода?
Женщина вспыхнула:
– Да.
– И что вы предприняли?
– Черт побери, я просто чуть с ума не сошла от ярости! Я думала, что убью его, но к тому времени я была уже ученая. Есть такие игры, в которые можно играть вдвоем. Я и виду не подала, что знаю о пропаже этих листков. Я подождала несколько дней, а потом принялась обыскивать дом. Я отпросилась на день с работы и, можете мне поверить, перетряхнула весь дом сверху донизу. В конце концов я их нашла.
– И где же?
– Он был хитер, – засмеялась миссис Блевинс. – Он оторвал угол коврового покрытия на полу, засунул под него бумаги и приделал все обратно.
– И что вы сделали с этими листками?
– Уничтожила, а сразу после этого ушла из его дома, направилась к юристу и написала заявление о разводе. Обратно я уже не вернулась и постаралась сделать так, чтобы у Алана никогда больше не было возможности уставиться на меня своими серыми глазами.
– Он быстро мог вас загипнотизировать?
– Очевидно, ему было достаточно щелкнуть пальцами, и я уже попадала под его влияние.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Алан считал, что я у него в руках. Он думал, я ничего не смогу предпринять, но когда он пошел за своим козырным тузом, там ничего не оказалось. В общем, я обвинила его в духовном насилии, и поскольку он был заинтересован в том, чтобы на поверхность не всплыло слишком многое, я получила решение суда о разводе.
– И вторично вышли замуж? – спросил Мейсон.
Она слегка покраснела и сказала:
– Еще нет. Решение суда о разводе еще не вступило в законную силу.
– А когда это произойдет?
– На следующей неделе.
– И тогда вы снова собираетесь выйти замуж?
– Да.
– За мужчину, которого уже знали какое-то время?
– Да.
– Я полагаю, он не гипнотизер? – спросил с улыбкой Мейсон.
– Нет, мистер Мейсон. Можете спорить на любые деньги.
Адвокат раскрыл свой бумажник, достал четыре пятидесятидолларовые банкноты и сказал:
– Здесь двести долларов, миссис Блевинс. Это компенсация за потраченное время и причиненное вам беспокойство. Пригодится вам в качестве приданого.
Она взяла деньги, сложила их, спрятала в кошелек и с благодарностью взглянула на Мейсона.
– Мистер Мейсон, это так мило с вашей стороны.
– Мы очень высоко ценим вашу откровенность, – сказал адвокат. – А теперь скажите нам, не случалось ли, что Алан когда-нибудь гипнотизировал вас и заставлял вспомнить то, чего не было на самом деле?
– О да. Это был один из его любимых трюков. Он гипнотизировал кого-нибудь и плел всякие невероятные истории о том, что якобы произошло. А потом приказывал человеку проснуться и не думать об этом в течение часа или двух, но сохранить в памяти все, что ему было внушено, словно это произошло с ним на самом деле. Через два часа, в результате постгипнотического внушения, человек начинал рассказывать об этом.
– И это у него получалось?
– Получалось. Конечно, загипнотизировать можно не каждого.
– Понимаю. Да, вот еще что: вы не знаете, доводилось ли ему когда-нибудь гипнотизировать Джозефину Кэмптон, экономку мистера Эддикса?
– Я думаю, доводилось. Я помню, он как-то раз упомянул о том, что с ее помощью что-то продемонстрировал мистеру Эддиксу.
– Известно ли вам еще что-нибудь, что могло бы нам помочь? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Хорошо, огромное вам спасибо. Я думаю, нет больше никакой надобности вас задерживать, миссис Блевинс, но возможно, потом у нас вновь возникнет необходимость побеседовать с вами.
– В любое время, – сказала она. – В любое время после четырех часов. Вы мне позвоните, и я приду, когда вам угодно. У мистера Дрейка есть мой номер телефона.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон.
Она встала со стула и направилась к двери, потом неожиданно сделала крюк, подошла к Мейсону и взяла его за руку.
– Вы удивительный адвокат, – сказала она. – Да, вот еще что, может, это вам пригодится. Его настоящая фамилия не Эддикс. Мне точно известно, потому что Алан его как-то раз загипнотизировал и узнал, что на самом деле его зовут Барнуэлл. Если вам еще что-нибудь будет нужно, только дайте мне знать.
Она широко улыбнулась, затем открыла дверь и так стремительно повернулась, выходя в коридор, что ее юбка взметнулась вверх.
– Ну что, был хоть какой-то прок от нее? – спросил Дрейк.
– Пол, за последние несколько минут я действительно узнал массу полезного, – усмехнулся Мейсон. – Отдай приказ своим парням работать в Неваде, а сам иди домой, прими горячую ванну, залезай в кровать и отсыпайся.
– Ты серьезно? – в изумлении спросил Дрейк.
– Серьезнее не бывает, – сказал Мейсон и быстро вышел из офиса Дрейка.
Пройдя по коридору, он открыл дверь своего личного кабинета. Делла Стрит, стоявшая у его стола и перебиравшая какие-то бумаги, взглянула на него.
Мейсон подскочил к ней двумя огромными прыжками, обхватил ее, оторвал от пола, потом развернул и закружил в вальсе.
– Делла, – сказал он, – мы напали на золотую жилу!
Она посмотрела на него с легкой печалью:
– Только на счет которой, я полагаю, и можно отнести это неожиданное проявление энтузиазма.
– Это не энтузиазм, – сказал Мейсон, прижимая ее к себе, – это страсть.
– Видимо, – сказала она, – полученная от Дрейка информация действительно оказалась важной.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "Дело смеющейся гориллы", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.