Чревовещатель - де Монтепен Ксавье
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Паскуаль, оставив театр и поручив Ракену наблюдать за Жоржем Праделем, отправился к тому старьевщику, о котором говорил Ракену, и выбрал себе одежду, очень похожую на костюм Жоржа Праделя: черный сюртук, светло-серые панталоны и плащ светлого цвета. Он также позаботился о красивых русых усах, лихо закрученных, которые мог положить в карман и в нужную минуту приладить к верхней губе. Кроме того, он запасся широким ножом с рукояткой из рога.
Потом он поехал на станцию, взял билет второго класса до Малоне и сел на ночной поезд. По счастливой случайности он был один в купе.
Наконец он прибыл в Малоне. Паскуаль решил, как уже известно, поехать в Рошвиль лишь с наступлением сумерек. Чтобы убить время, он отправился в гостиницу и не спеша позавтракал.
Когда он достиг Рошвиля, была уже поздняя ночь. Тогда перед ним возникло серьезное препятствие. Он не знал точного местоположения замка. Ему повезло: он встретил Жана Поке, пахаря с фермы Этьо. Известно, как Жан Поке позвонил в замок и получил сигару от того, кто назвался Жоржем Праделем. Когда Поке убежал на свое свидание, Жак Ландри запер решетку и с самозваным лейтенантом отправился к замку по яблочной аллее.
–?Вообразите, месье Жорж, — говорил Жак по дороге, — я только сегодня вечером, отправившись в Руан по делу, получил письмо вашего дяди, в котором он уведомляет меня, что вы приедете завтра. Ничего не приготовлено, и вас ждет неважный ужин.
–?Не беспокойтесь, любезный Жак, — со смехом ответил мнимый Жорж. — В Африке невозможно избаловаться.
–?Не беспокойтесь и вы, месье Жорж. Совсем-то вы сегодня не умрете с голоду, а за сегодняшний более чем скромный ужин мы вознаградим вас завтра. Но почему же вы прибыли сегодня, когда мы ждали вас завтра?
–?Прежде всего, я заскучал один в Париже. Но есть и другая причина, более важная. Прибыв в Гранд-отель, где я надеялся встретить дядю, я нашел там письмо от него. Дядя выразил желание, чтобы я немедленно отправился сюда по причинам, о которых не стоит говорить вслух из боязни нескромных ушей.
–?Понимаю, понимаю, — прервал его Жак. — Но как же вы добрались до Рошвиля из Малоне?
–?Пешком! Как простой пехотинец!
–?Но ведь есть дилижанс.
–?Я знаю, но, чтобы попасть на него, необходимо отправиться из Парижа в восемь часов утра. Я так и думал сделать, но, к несчастью, опоздал на поезд.
–?О, пресвятая Дева! Пять лье — далековато! А ваш багаж?
–?Оставил в Малоне до завтра.
Они подошли к парадному крыльцу замка. Раздался женский голос:
–?Это ты, отец? Кто же это звонил так сильно?
–?Отгадай, малютка! А? Это сам месье Жорж Прадель!
–?Месье Жорж! — вскрикнула Мариетта. — О великий боже! А мы-то не ждали вас сегодня.
Жак и его спутник вошли в переднюю, освещенную фонарем. Пока старик запирал дверь, Паскуаль и Мариетта с любопытством рассматривали друг друга. «Как он мил и какое у него приятное лицо! — думала девушка. — Не будь этих больших усов, он бы совсем походил на женщину».
–?Мой дядя прав, утверждая, что он крестный отец прехорошенькой девушки! — громко сказал самозваный офицер. — Милейший Жак, позволите ли вы поцеловать крестницу моего дяди?
–?О, конечно, месье Жорж! Девушек позволено целовать в присутствии их отцов.
Паскуаль с почтительной и почти братской вежливостью приложился своими губами к свежим щекам Мариетты, которая покраснела, как вишня, и сделала робкий реверанс. Прекрасно сложенной и изящной от природы в своем простом костюме, с ее великолепными темными волосами, девушке позавидовала бы не одна парижанка.
–?Быть может, вы голодны, месье Жорж? — спросил Жак. — Мариетта, скажи скорее, что ты можешь предложить месье Жоржу?
–?У меня есть холодный цыпленок, окорок, гусиная печень, пирожное и фрукты.
XXXV
–?Не пройдет и четверти часа, и вы будете уже за столом, месье Жорж, — сказала Мариетта. — Я только приготовлю все в столовой и зажгу дюжину свечей.
–?Где вы обыкновенно обедаете? — спросил Жорж.
–?В кухне, месье Жорж. О, у нас прекрасная кухня! Вы увидите.
–?Так без церемоний сегодня вечером, пожалуйста. Я отлично поужинаю на уголке стола в вашей прекрасной кухне, и мы поговорим.
–?Как вам будет угодно, месье Жорж.
В эту самую минуту за дверью в переднюю послышалось жалобное ворчание.
–?Что это с Мунито? — удивился Жак.
–?Он голоден, бедняжка, — ответила Мариетта.
–?Я отворю ему. Мунито, месье Жорж, прекрасное и доброе животное и славный сторожевой пес.
Жак приотворил дверь, и собака радостно ворвалась в комнату. Но, к огромному удивлению Жака и Мариетты, едва обнюхав гостя своих хозяев, она остановилась перед ним с враждебным рычанием и обнажила двойной ряд страшных зубов.
–?Кажется, я не имею чести нравиться Мунито! — сказал Паскуаль с принужденной улыбкой.
–?Я сам вижу его таким в первый раз, — ответил смутившийся Жак. — Без всякого сомнения, это оттого, что он еще не знает вас.
Мунито не переставал рычать, свирепо глядя на самозванца. Жак громко прикрикнул на собаку, которая убежала в кухню, ворча. Затем Мариетта накормила пса и выпроводила его во двор. Девушка накрыла маленький столик безукоризненно чистой скатертью и поставила на него курицу, окорок и гусиную печень с трюфелями. Паскуаль отдал должное этому ужину, не отказываясь и от вина.
–?Месье Жорж, — сказала Мариетта, — если вам пока ничего не нужно, я оставлю вас с отцом и пойду приготовлю вам комнату.
–?Ты которую хочешь? — спросил Жак.
–?Самую хорошую, отец. Красную!
–?Не забудь сахар и ром!
–?Право, мне совестно, мадемуазель Мариетта, — воскликнул Паскуаль, — что я причиняю вам столько хлопот!
–?Какие хлопоты, месье Жорж! — с веселой улыбкой ответила ему Мариетта, делая реверанс. — Я здесь затем, чтобы служить вам, моему крестному отцу и мадемуазель Леонтине, вашей милой сестре, которую я так люблю. Это мой долг. — И она убежала с фонарем в руке.
–?Знаете ли, милейший Жак, вы одарены необыкновенной храбростью! — сказал Паскуаль, когда они со стариком остались вдвоем. — Большинство людей не смогли бы спать спокойно с таким сокровищем в своем жилище! Триста пятьдесят тысяч франков!
–?Кругленькая сумма! Но, право, опасность не так и велика. Никто не подозревает о том, что в замке столько денег. Если бы вы не узнали об этом от своего дяди, я не сказал бы и вам, хоть вы и племянник господина Домера!
–?Вы правы. Благоразумие прежде всего!
–?Деньги в моей комнате, — продолжал Жак, — но, чтобы найти их, нужно прежде справиться со мной. На ночь я крепко запираюсь, к тому же оружия у меня полно: ружья, пистолеты, а под рукой всегда большой револьвер. Если вам будет угодно, я после ужина покажу вам свою крепость и арсенал.
–?Охотно. Тем не менее мой дядя разделяет скорее мое мнение, чем ваше, и считает, что второй охранник не помешает. Поэтому-то я и приехал сегодня.
–?А вы знаете, месье Жорж, когда сюда прибудет сам господин Домера?
–?Не знаю, да и сам он не знает еще, так как ему пришлось отправиться в Марсель. Я думаю, впрочем, что мы увидим его через неделю.
–?Это долго — неделя! Вы заскучаете!
–?Бог милостив! Дядя говорил, что мэр и мировой судья — люди, с которыми стоит познакомиться.
–?О да, прекрасные люди!
–?Отправлюсь к ним с визитом, буду охотиться.
–?А я вам обещаю дичь. Даже в парке, если вы любите стрелять кроликов, дичи вам хватит надолго.
В эту минуту вошла Мариетта:
–?Комната готова. Теперь я налью кофе.
Паскуаль расхвалил кофе, затем выпил две или три рюмки водки и встал из-за стола.
–?Что-то я устал, хочется спать. Но прежде мы посетим ваш арсенал.
Жак взял свечу, и они пошли.
–?Отец, завтра мне нужны будут дрова и лучина, — сказала Мариетта. — Где топор?
–?Там в углу, возле буфета.
Оказавшись в комнате старого моряка, Паскуаль удивлялся доспехам и оружию, которые были развешены на стенах.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Чревовещатель", де Монтепен Ксавье
де Монтепен Ксавье читать все книги автора по порядку
де Монтепен Ксавье - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.