Красная шкатулка - Стаут Рекс
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Она посмотрела на своего кузена.
– Это необходимо, Лу?
Фрост покраснел. Он открыл рот, но Вульф опередил его.
– Мисс Митчел не отказывалась отвечать. У нее крепкие нервы.
Сильфида посмотрела на него с вызовом.
– Мои нервы в порядке. Но это дешевая… Ну, хорошо. Я ем конфеты, больше предпочитаю карамель, и так как работаю манекенщицей, должна тоже быть осторожной. Я ограничиваюсь ими.
– Шоколадную карамель? Ореховую карамель?
– Любого сорта. Я люблю сосать карамель.
– Как часто?
– Может быть, раз в неделю.
– Вы покупаете конфеты сами?
– Нет. У меня нет такой возможности. Мой кузен, знает мой вкус и присылает мне «Карлатти». Слишком часто. Мне приходится раздавать их.
– Вы очень их любите?
Она кивнула.
– Очень.
– Вы не можете устоять, когда вам предлагают?
– Иногда не могу.
– В понедельник днем вы много работали? Вы устали. У вас был короткий и скудный завтрак?
Она терпеливо ответила:
– Да.
– Тогда почему же, когда мисс Лоук предложила вам карамель, вы ее не взяли?
– Она не предлагала мне карамель. Карамели в коробке не было.
Она посмотрела в сторону своего кузена, затем снова уставилась на Вульфа.
– То есть я думала, что ее там не было.
– Думали. – Голос Вульфа неожиданно смягчился. – Мисс Митчел не могла вспомнить, что было написано на крышке коробки. Не поможете ли вы, мисс Фрост.
– Нет, я тоже не знаю.
– Мисс Митчел сказала, что вы не брали в руки коробку, вы были у зеркала, поправляли волосы, даже не посмотрели на нее. Это так?
– Да.
– Мисс Митчел сказала также, что она закрыла коробку и держала ее в руках до тех пор, пока не вручила мистеру Мак-Нэру… Это правильно?
– Я не знаю, я этого… не заметила.
– Естественно, при данных обстоятельствах. Но после того, как коробка была отдана мистеру Мак-Нэру. До тех пор, пока ее не отдали полиции, вы видели ее? Имели ли вы возможность рассмотреть ее?
– Я не видела ее, нет.
– Еще один последний вопрос, мисс Фрост, и на этом я закончу. Вы уверены, что не знаете надписи на крышке? Это не было название сорта, который вам знаком?
Она покачала головой.
– Не имею понятия.
Вульф откинулся в кресле и вздохнул. Он взял третью бутылку, наполнил свой стакан и наблюдал за кипящей пеной. Все молчали. Мы просто смотрели, как он пил пиво. Вульф поставил стакан, вытер губы и посмотрел на нашего клиента.
– Вот, мистер Фрост, – сказал он спокойно, – даже в краткой беседе, где не ждут никаких результатов, что-то проясняется. Ваша кузина, по ее собственным словам, никогда не видела содержимое коробки, после того как мисс Лоук утащила ее. Она не знает, какой это был сорт, так что не могла судить о конфетах, находящихся в коробке. И, однако, она вполне определенно знала, что там не было карамели. Следовательно, она знала о содержимом коробки до того, как мисс Лоук присвоила ее. Это, сэр, называется дедукцией. Это то, что я имел в виду, когда говорил об интервью со всеми лицами, которые были здесь в прошлый понедельник.
Лу Фрост, глядя на него с возмущением, выпалил:
– Вы называете это… как, черт возьми, вы называете это? Моя кузина…
– Я сказал вам – дедукция.
Сильфида побледнела и села, глядя на Вульфа. Она открыла рот пару раз, но снова закрыла его, не сказав ни слова. Вмешалась Тельма Митчел:
– Она не утверждала, что знала о содержимом коробки, а только предполагала…
Вульф положил на ее руку ладонь.
– Вы стараетесь быть лояльной, мисс Митчел… Стыдитесь. Лояльность, в первую очередь, нужно проявить к умершей. Мистер Фрост притащил меня сюда потому, что умерла Молли Лоук. Он нанял меня, чтобы выяснить: как и почему? Ну, сэр? Не так ли?
Фрост закипел:
– Я не нанял вас играть ваши чертовы штучки с парой невинных девушек. Вы проклятый жирный безумец… Я уже знаю об этом деле столько, что вы не узнаете и до ста лет! Если вы думаете, что я плачу вам за то, чтобы… Куда вы идете? Садитесь в кресло, я вам говорю….
Вульф поднялся не спеша и двинулся вокруг стола, проходя боком мимо ног Тельмы Митчел. Фрост вскочил и начал хватать его за пиджак руками. Я сразу же встал и подошел к нему.
– Уберите руки, мистер…
Я бы мог ткнуть его, но ему пришлось бы упасть на леди.
– Затихните, пожалуйста, отойдите назад.
Он со злобой взглянул на меня, но остановился. Вульф пошел боком к двери. В этот момент кто-то постучал, и дверь открылась. Появилась красивая женщина в черном платье с белыми пуговицами.
– Извините меня, пожалуйста. – Она недоуменно оглянулась и обратилась ко мне. – Не можете ли вы обойтись без мисс Фрост? Она нужна внизу, а мистер Мак-Нэр сказал, что вы хотели бы переговорить со мной. Я могу уделить вам десять минут.
Я посмотрел на Вульфа, он поклонился ей.
– Благодарю вас, миссис Лемоут. В этом нет необходимости. Мы отлично преуспели, лучше чем можно было бы ожидать… Арчи, вы заплатили за пиво? Дайте мистеру Фросту доллар. Этого будет достаточно.
Я вытащил бумажник, извлек один доллар и положил его на стол. Быстрый взгляд показал мне, что Элен Фрост выглядела довольно бледно. Тельма Митчел казалась более заинтересованной, а Луэлин Фрост смотрел на нас так, словно был готов к убийству. Вульф ушел, я вышел и присоединился к нему, когда он уже нажимал на кнопку лифта. Я сказал, что пиво не могло стоить больше, чем по двадцать пять центов за бутылку – семьдесят пять центов за три.
Он кивнул.
– Удержи разницу за его счет.
Внизу Мак-Нэр беседовал с темноволосой, среднего роста женщиной с прямой спиной и гордым выражением лица. Я повернул голову и еще раз посмотрел на нее, догадываясь, что это была мать Элен Фрост. Богиня, которую я еще не видел до этого, выступала в коричневом пальто перед какой-то лошадиного вида бабенкой с собакой; еще три или четыре человека стояли там в разных местах. Мы добрались до двери, ведущей на улицу. И в это время вошел высокий, плотный малый со шрамом на щеке. Я знал все об этом шраме и поэтому небрежно кивнул ему.
– Эй, Пэрли!
Он остановился и посмотрел с удивлением не на меня, а на Вульфа.
– Во имя Создателя. Вы запустили его из пушки?
Я ухмыльнулся, мы пошли к машине. По дороге я попытался, оглядываясь через плечо, по-дружески поболтать с Вульфом.
– Эти манекенщицы прехорошенькие создания, – сказал я.
Вульф молчал. Я попробовал еще:
– Вы заметили джентльмена, которого мы встретили, выходя из здания? Это наш старый друг Пэрли Стеббинс из уголовной полиции. Один из наемников Кремера.
Никакого ответа. Я остановил машину и посмотрел вперед, нет ли где-нибудь приличной выбоины.
Глава 3
Первый телефонный звонок от Луэлина Фроста раздался в половине второго, в то время как Вульф и я отдавали должное колбасе с десятью видами трав, которую он получал каждую весну от швейцарца, изготовлявшего ее лично.
Фрицу Бреннеру, шефу и гордости нашего домашнего хозяйства, было поручено сообщить Луэлину Фросту, что мистер Вульф обедает и его в это время никогда не велено беспокоить. Я хотел пойти и взять трубку, но Вульф пригвоздил меня к месту, подняв палец. Второй звонок был несколько позднее двух, в то время как Вульф не спеша потягивал кофе. Поэтому я пошел в кабинет и взял трубку.
Голос Фроста звучал натянуто и сухо. Он хотел знать, может ли он надеяться застать Вульфа в два тридцать. Я ответил положительно, заметив, что Вульф будет, вероятно, теперь дома вечно. Мы повесили трубки, но я продолжал сидеть за столом и бессмысленно вертеть в руках лежащие на столе вещи. Через несколько минут вошел Вульф, мирный и благожелательный, но готовый отразить всякую попытку беспокоить его, как это бывало всегда после хорошей и неторопливой еды.
Он сел за письменный стол, вздохнул со счастливым видом и обвел глазами стены: книжные полки, карты, картины Гольбейна, гравюры. Спустя минуту он открыл средний ящик стола и начал вынимать пробки от пивных бутылок, складывая их в кучу на письменном столе. После чего дал указания Фрицу.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Красная шкатулка", Стаут Рекс
Стаут Рекс читать все книги автора по порядку
Стаут Рекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.