Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек - Хейер Джорджетт
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
— Не мое дело, приедут они или нет, — отрезал сэр Артур. — Позволь, дорогая, напомнить, что приглашала их ты, так что будь добра, займись этой парочкой, когда она заявится. Дайна, будешь играть в паре с Френсисом против меня и Камиллы. Камилла, что скажете?
— Тогда, пожалуйста, принимайте за меня все трудные мячи. Но может, мисс Фосетт не хочет играть?
— Честно говоря, особого желания нет, — ответила Дайна, взяв еще один бутерброд.
— Хмм! Надо полагать, это образчик современной вольности манер, о которой мы столько наслышались! — въедливо заметил сэр Артур. — Лично я смею надеяться, что обыкновенная вежливость...
— Не смеешь, — совершенно невозмутимо перебила его Дайна. — В прошлый мой приезд ты говорил, что перестал ждать от меня хороших манер!
— Право же!.. — вспылил генерал.
Камилла положила ладонь ему на руку.
— А я целиком на стороне мисс Фосетт. Я, кстати, тоже обижаю многих своей прямотой.
— Моя дорогая, — любезно ответил сэр Артур, — вы наверняка не способны и мухи обидеть. И уж не откажете сыграть в теннис. А моя жена заменит свою сестру.
— Дорогой, поверь, мне бы не хотелось! — сказала Фэй. — У меня масса дел и... и кому-то из нас надо встретить мисс де Сильва.
Услышав столь бестактное упоминание о невесте сына, генерал раздраженно вскинулся:
— Я уже сказал, что эта особа нимало меня не интересует. Уволь, ты мне о ней сегодня все уши прожужжала. Лучше иди переобуйся в теннисные туфли — хоть раз в жизни посчитайся с желанием гостей!
Наступило неловкое молчание. Лицо Фэй покрылось красными пятнами, она встала, опустив глаза, чтобы скрыть внезапные слезы. Стивен Гест тоже поднялся, не сводя с нее взгляда.
— Впервые вижу такого властного мужчину! — восхитилась Камилла. — Не хотелось бы мне оказаться сейчас вашей партнершей. При каждом моем промахе вы бы рявкали на меня командирским своим тоном, я просто каменею от страха. К тому же у меня вовсе нет желания играть. Я устала до изнеможения и гораздо охотнее посижу здесь. Не сердитесь на меня! Обещаете?
— От всей души, — ответил генерал, явно сердясь.
— Тогда признаюсь, что мне до смерти хочется познакомиться с этой де Сильва, — бесцеремонно сказала Камилла. — По-моему, это будет просто восхитительно!
— Кто такая мисс де Сильва? — негромко спросил у Дайны Стивен Гест.
— Невеста Джеффри, — ответила она, допивая чай. — Танцовщица из кабаре. Кажется, мексиканка.
— Господи! Он везет ее сюда? Глупый мальчишка! — Стивен покосился на снова усевшуюся Фэй и еле слышно спросил: — Надеюсь, ты понимаешь, кому придется за это расплачиваться?
— Пошли поглядим на розы, — сказала Дайна. — Ну же, идем!
Стивен перевел на нее взгляд, в его все еще пылающих гневом глазах появилось недоумение.
— Что?
— Пошли поглядим на розы, — твердо повторила Дайна и поднялась. — Фэй, мы пойдем погуляем в цветнике.
Услышав это, миссис Холлидей игриво рассмеялась:
— Это романтично!
— Мой муж замечательный садовник, — сказала Фэй. — Попросите его как-нибудь показать вам свои клумбы.
Камилла бросила на нее из-под ресниц быстрый испытующий взгляд.
— Я бы с удовольствием! Покажете, дорогой сэр Артур?
— Буду только рад! — заверил тот. — Когда пожелаете! Могу лишь сказать, что хотел бы показать вас своим розам. Вы достойны внимания гораздо большего...
Дайна обернулась.
— Даже не оригинально, — с деланным сочувствием заметила она. — Пошли, Стивен.
Они спустились по пологим ступеням на газон и побрели по дорожке. Отойдя на приличное расстояние, Дайна сказала:
— Знаешь, твой приезд — немыслимая глупость.
— Может быть.
— Не пытайся увиливать, со мной это бесполезно. Спроси у Артура. И прости, ты ничего не добьешься, разыгрывая сдержанного сильного мужчину, когда Артур набрасывается на Фэй.
Стивен неохотно улыбнулся.
— А разве я веду себя так?
— Еще бы! Словно ковбой из западных штатов.
— Я бывал в западных штатах, — не к месту заметил он.
— И конечно же, имел там громадный успех, — с иронией сказала Дайна.
— Потом в Африке, — упрямо продолжал Стивен. — Затем немного пожил в Австралии. Чудесная страна.
— Как же, наслышана. Есть на глобусе место, где ты не бывал?
— Я побывал почти во всех самых неприступных уголках земли. В путешествиях многое узнаешь.
— Но кажется, ты до сих пор не узнал, что такое обычный здравый смысл, — хмыкнула Дайна. — Иначе не приехал бы сюда. Зачем тебе здесь торчать? Разве что появится желание выбить Артуру зубы. По себе знаю.
Стивен Гест сжал свои громадные кулаки.
— Уже появилось! — сказал он с глубоким вздохом.
— Артур — старик, — напомнила Дайна.
— Ну и пусть, — ответил Гест. — Это не мешает ему доводить меня до бешенства.
— Вот и незачем было приезжать.
— Этого хотела Фэй.
— Тебе надо, — сказала Дайна, — чтобы она захотела гораздо большего. Я советовала ей удрать с тобой.
На лице у Стивена проступил под загаром румянец, и он грубовато сказал:
— Ты молодчина, Дайна. Только она на это не пойдет.
— Конечно, не пойдет, пока ты приезжаешь по первому ее зову.
Стивен Гест задумался.
— Ты права, — сказал он. — Спасибо за совет. Не знаю только, воспользуюсь ли им. — Задержавшись у беседки, он невидяще уставился на цветущие розы. — Ты видела когда-нибудь Лолу де Сильва?
— Это зрелище мне еще предстоит. А ты?
— Ммм... — Глаза его удовлетворенно блеснули. — Однажды в кафе «Эллада»...
Дайна надеялась услышать еще что-нибудь, но Гест впал в свою обычную меланхолию. Она любезно попросила его ничего не утаивать и говорить без стеснения.
— Да я ничего не знаю о ней! — ответил Стивен на ее просьбу. — Только, судя по тому, что видел, ей здесь не место.
Ничего больше добиться от него не удалось. Дайна оставила свои попытки и пошла впереди Стивена к веранде.
Глава вторая
Лишь около шести часов шум автомобиля, едущего по длинной, вымощенной гравием аллее, возвестил о прибытии Джеффри Биллингтон-Смита с невестой. Стивен Гест и Бэзил Холлидей находились в бильярдной, сквозь выходящие на веранду застекленные двери слышался стук шаров. Фэй тоже ушла, невнятно пробормотав какое-то оправдание. За столиком остались лишь Камилла — развалясь в шезлонге, она вела кокетливую беседу с генералом — и Дайна, нехотя перебрасывающаяся фразами с капитаном Биллингтон-Смитом.
— Пофлиртовать с тобой, дорогая? — спросил Френсис.
— Как угодно, только слушать тебя я не обязана, — предупредила Дайна, лениво улыбаясь.
— Похоже, сегодня глухие имеют льготы... — негромко посетовал он. — Значит, я не нравлюсь тебе, а, моя прелесть?
— Не особенно.
Френсис воспринял ее слова с легкой насмешливой улыбкой и какое-то время молча курил.
— Я тоже не скажу, что ты мне нравишься, — сказал он. — Но я пока что думаю. Давай переменим тему. Джеффри заставляет нас слишком долго ждать, верно?
— Да, но сожалеть об их задержке тебе не придется. Ты знаешь Лолу?
— Во всяком случае, на ужин ее не приглашал, если речь об этом. Видел, как она танцует. На ней была юбочка из перьев — немногочисленных, но очень искусно размещенных. Нет, дядюшке она явно не понравится. Бросив на Дайну подчеркнуто проницательный взгляд, он вкрадчиво заметил: — Ты совершенно права, моя прелесть! Естественно, хорошо бы мне стать наследником вместо Джеффри. Только питать особых надежд на это не стоит, так ведь? Я вот боюсь, что Джеффри выведет отца из себя, а мне-то как раз он нужен добреньким. Не смотри на меня так предостерегающе. Они не слушают. Не в моих интересах сердить дядюшку.
— Я так и думала, что ты приехал просить денег, — хмыкнула Дайна.
— Ну, догадливостью тут гордиться не стоит. И ежу понятно. Другой причины для приезда сюда я представить себе не могу. Мог бы, конечно, но существует закон — Моисеев, кажется, — запрещающий становиться любовником своей тетушки.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
Похожие книги на "Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек", Хейер Джорджетт
Хейер Джорджетт читать все книги автора по порядку
Хейер Джорджетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.