Собака Баскервилей (сборник) - Дойл Артур Игнатиус Конан
Первое, что бросилось мне в глаза при встрече с миссис Лайонс, – ее удивительная красота. Глаза и волосы у нее были одинакового каштаново-коричневого цвета, а щеки, несмотря на изрядное количество веснушек, сияли восхитительным румянцем оттенка самых нежных лепестков чайной розы, какой бывает только у шатенок. Повторюсь еще раз, поначалу я был восхищен. Однако, присмотревшись, я заметил, что в лице миссис Лайонс был какой-то скрытый изъян, грубоватое выражение или, может быть, жесткость взгляда, вялость губ, отчего идеальная красота как-то смазывалась, терялась. Конечно же, все это я понял потом. В ту минуту я думал лишь о том, что нахожусь в обществе очень красивой женщины, которая хочет знать, что мне от нее нужно. Только тогда я осознал всю деликатность вопроса, с которым пожаловал к ней.
– Я имею честь быть знакомым с вашим отцом, – сказал я.
Это был не самый удачный способ представиться, и леди сразу дала мне это понять.
– Между мной и отцом нет ничего общего, – холодно произнесла миссис Лайонс. – Я ничего ему не должна, и мне нет дела до его друзей. Я настолько дорога своему отцу, что если бы не покойный сэр Чарльз Баскервиль и другие добрые люди, я бы умерла с голоду, а он бы и пальцем не пошевелил.
– Я пришел как раз чтобы поговорить о покойном сэре Чарльзе Баскервиле.
Щеки леди вспыхнули.
– Что же вы хотите узнать о нем от меня? – спросила она и нервно забарабанила пальцами по клавишам машинки.
– Вы ведь знали его, не так ли?
– Я уже говорила, что многим ему обязана. Если сейчас я могу сама о себе позаботиться, то лишь благодаря тому, что он не остался равнодушен к моему положению.
– Вы переписывались?
Темные глаза леди яростно сверкнули.
– А какова цель этого допроса? – холодно спросила она.
– Цель – не допустить скандала. Лучше уж я поговорю с вами, чем дело будет представлено на суд общественности.
Миссис Лайонс побледнела и замолчала, как будто собираясь с мыслями. Наконец, бросив на меня вызывающий взгляд, она заговорила, но голос у нее был какой-то безразличный.
– Что ж, я отвечу на ваши вопросы. Что вы хотите знать?
– Вы переписывались с сэром Чарльзом?
– Разумеется, я пару раз писала ему. Мне же нужно было поблагодарить его за помощь и понимание.
– Вы можете точно назвать даты, когда эти письма были посланы?
– Нет.
– Вы когда-нибудь с ним встречались?
– Да, раз или два, когда он приезжал в Кум-трейси. Сэр Чарльз был скромным человеком и предпочитал не афишировать свои добрые дела.
– Вы говорите, что он помогал вам, но неужели двух встреч и пары писем ему было достаточно, чтобы понять, что вам нужна помощь?
Мой вопрос ее ничуть не смутил.
– Нескольким джентльменам было известно о моей печальной судьбе, и они объединились, чтобы помочь мне. Один из них – мистер Стэплтон, сосед и близкий друг сэра Чарльза. Он проявил особую заботу обо мне, и сэр Чарльз узнал о моих трудностях через него.
Мне уже было известно, что сэр Чарльз Баскервиль видел в Стэплтоне единомышленника, через которого можно было оказывать помощь людям, не прибегая к огласке своего имени, поэтому объяснение леди показалось мне вполне правдоподобным.
– Вы когда-нибудь в своих письмах просили сэра Чарльза о встрече? – продолжил я.
Лицо миссис Лайонс снова сердито вспыхнуло.
– Что за бестактность, сэр!
– Извините, мадам, но я вынужден повторить вопрос.
– Хорошо, я отвечу. Разумеется, нет.
– И даже в тот день, когда сэр Чарльз умер?
Краска тут же сошла с ее лица, оно сделалось смертельно бледным. По движению пересохших губ я скорее увидел, чем услышал отрицательный ответ.
– Вас наверняка подводит память, – сказал я. – Я ведь могу даже процитировать небольшой отрывок из вашего письма. «Прошу вас как джентльмена, умоляю, сожгите это письмо и будьте у калитки в десять часов».
Мне показалось, что сейчас она потеряет сознание, но неимоверным усилием воли миссис Лайонс взяла себя в руки.
– Значит, нет на этом свете джентльменов! – еле слышно прошептала она.
– Вы несправедливы к сэру Чарльзу. Письмо он сжег. Но бывает так, что письмо удается прочитать даже после того, как оно было сожжено. Вы не станете спорить, что это вы написали его?
– Да, это я написала, – отчаянно и быстро вдруг заговорила миссис Лайонс, вкладывая в стремительный поток слов всю душу. – Я написала! Почему я должна это отрицать? Мне нечего стыдиться. Да, я хотела, чтобы он помог мне, я думала, что если мне удастся с ним поговорить, то я смогу рассчитывать на его помощь, поэтому и просила о встрече.
– Но почему в такое время?
– Потому что я узнала, что на следующий день сэр Чарльз уезжал в Лондон и мог пробыть там несколько месяцев. Были причины, по которым я не могла прийти раньше.
– Зачем же было назначать ему свидание в саду вместо того, чтобы просто прийти к нему домой и поговорить?
– Неужели вы считаете, что женщина может пойти в дом к холостому мужчине в такое время?
– Так что же случилось, когда вы пришли в сад?
– Я не пошла на эту встречу.
– Миссис Лайонс!
– Клянусь всем святым, я не пошла. По определенным причинам я не смогла явиться на встречу.
– Что же это за причины?
– Это мое личное дело, и на этот вопрос я не буду отвечать.
– Значит, вы признаете, что назначили сэру Чарльзу встречу именно в то время и в том месте, где он умер, но отрицаете, что пришли на свидание?
– Да.
Я задавал ей еще множество вопросов, но дальше этой точки так и не продвинулся.
– Миссис Лайонс. – Я поднялся с кресла, давая понять, что этот долгий и безрезультатный разговор завершен. – Вы не только берете на себя очень большую ответственность, но и ставите себя в крайне неудобное положение, отказываясь сообщить все, что вам известно. Если мне придется обратиться за помощью в полицию, вы поймете, насколько скомпрометировали себя. Раз вы ни в чем не виноваты, почему вы с самого начала отрицали, что написали сэру Чарльзу в тот день?
– Потому что посчитала, что это может быть неправильно истолковано. Я не хотела оказаться в центре скандала.
– А почему вы так настаивали, чтобы сэр Чарльз сжег письмо?
– Если вы читали это письмо, вам должно быть все понятно.
– Я не говорил, что читал его.
– Но вы процитировали отрывок из него.
– Я процитировал постскриптум. Письмо, как я уже говорил, было сожжено, прочитать удалось только то, что было в конце. Я спрашиваю еще раз, почему вы так просили сэра Чарльза сжечь письмо, которое он получил в день смерти?
– Это слишком личное.
– Тем более стоит рассказать, чтобы избежать публичной огласки.
– Хорошо, расскажу. Если вам хоть что-нибудь известно обо мне, вы должны знать, что я по глупости вышла замуж, о чем потом сильно пожалела.
– Да, это мне известно.
– Жизнь с мужчиной, которого я ненавидела, превратилась в сплошной ад. Закон на его стороне, и теперь я каждый день просыпаюсь с мыслью о том, что он может заставить меня снова жить с ним. Я написала сэру Чарльзу, потому что узнала, что у меня появилась возможность снова обрести свободу, но для этого нужно было пойти на определенные расходы. Для меня это было все… спокойствие, счастье, самоуважение – все. Зная о благородстве сэра Чарльза, я решила, что, услышав рассказ из моих уст, он согласится помочь мне.
– Почему же вы не пошли на встречу?
– Потому что я успела получить помощь из другого источника.
– Отчего же вы не написали сэру Чарльзу и не объяснили ему ситуацию?
– Я бы написала, если бы на следующее утро не узнала из газеты о его смерти.
Все сходилось в рассказе этой женщины. Мне оставалось только проверить, действительно ли она начала дело о разводе в то время или примерно в то время, когда случилась трагедия.
Вряд ли миссис Лайонс осмелилась бы утверждать, что не побывала в Баскервиль-холле, если бы на самом деле была там, ведь чтобы добраться туда, ей понадобилась бы двуколка, и обратно в Кум-трейси она вернулась бы только под утро. Ее бы обязательно кто-нибудь заметил. Выходит, вероятнее всего, Лора Лайонс действительно говорит если не всю правду, то по крайней мере часть правды.
Похожие книги на "Собака Баскервилей (сборник)", Дойл Артур Игнатиус Конан
Дойл Артур Игнатиус Конан читать все книги автора по порядку
Дойл Артур Игнатиус Конан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.