Второй удар гонга. Врата судьбы - Кристи Агата
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Я так вовсе не думаю, — сказал Томми. — Сомневаюсь, чтобы все было организовано именно таким образом. Вполне возможно, что Джордан было ее псевдонимом — и весьма подходящим, потому что ни с чем не было связано и звучало так, будто в ней есть немецкая кровь. А может быть, это имя было связано с какой-то другой работой, которую она выполняла для нас, а не для них.
— Для нас, а не для них, — согласилась Таппенс. — За границей.
— Так в качестве кого она здесь появилась?
— Не знаю, — ответила миссис Бересфорд. — Мне кажется, что все это придется выяснять по новой… Короче: она приехала сюда и что-то выяснила, а потом передала эту информацию… или не передала. Я хочу сказать, что это необязательно должно было быть письмо. Она могла поехать в Лондон и там с кем-то встретиться. Например, возле Риджентс-парка.
— Обычно все происходит с точностью до наоборот, нет? — уточнил Томми. — То есть обычно около Риджентс-парка встречаются с представителями посольств держав, с которыми существует тайный сговор, и…
— И секретные документы прячутся в дупле дерева. Ты в это действительно веришь? Все это кажется маловероятным. Скорее уж в дупле будут прятать любовные записочки.
— Можно предположить, что то, что пряталось в дупле, вполне могло иметь форму любовных записок, содержавших кодированное послание.
— Блестящая идея, — сказала Таппенс. — Только я думаю, что они… Боже, ведь все это было так давно! Выяснить что-то просто невозможно. То есть чем больше узнаешь, тем больше все запутывается. Но мы же не остановимся, Томми, правда?
— Сейчас это кажется мне маловероятным, — вздохнул мистер Бересфорд.
— А тебе бы этого хотелось? — поинтересовалась жена.
— Почти. Насколько я понимаю…
— Что ж, — прервала его Таппенс, — пока я не вижу, как ты можешь бросить этот след. И меня с этого следа уже не собьешь. Я все равно продолжу об этом думать, и это будет меня волновать. Более того, мне теперь кусок в горло не полезет.
— Дело в том, — сказал Томми, — что мы приблизительно знаем, с чего все началось. Со шпионажа. Со шпионажа в пользу противника, который оказался частично успешным. Хотя что-то могло и не получиться. Но мы не знаем… мы не знаем, кто был в этом замешан. Со стороны противника. То есть я хочу сказать, что здесь, вероятно, были люди, которые, возможно, относились к службам безопасности. Люди, которые оказались предателями, хотя их главной заботой была охрана секретов государства.
— Согласна, — сказала Таппенс. — С этим я вполне могу согласиться. Звучит очень правдоподобно.
— И задачей Мэри Джордан было войти с ними в контакт.
— То есть войти в контакт с Коммандером Икс.
— Думаю, что да. Или с его друзьями — и получить у них какую-то информацию. Для нее, видимо, было важно появиться здесь лично, чтобы получить ее.
— Так ты что, думаешь, что Паркинсоны — смотри-ка, мы опять вернулись к этим Паркинсонам — тоже были в этом замешаны? Что они находились на стороне врага?
— А вот это кажется мне маловероятным, — ответил Томми.
— Тогда я отказываюсь понимать, что все это значит.
— Может быть, это как-то связано с самим домом? — предположил Томми.
— С домом? Но ведь после этого в нем жило еще много людей, не так ли?
— Правильно. Но они, мне кажется, были… были не очень похожи на тебя, Таппенс.
— Что это значит — не похожи на меня?
— Им не нужны были чужие книги, они не любили в них рыться и что-то выискивать. То есть они не были настоящими мангустами. Просто приезжали и жили здесь. Скорее всего, верхние комнаты — те, где сейчас книги, — были комнатами прислуги. Так что туда никто не поднимался. Может быть, в этом доме действительно что-то спрятано. И спрятано, возможно, самой Мэри Джордан. В таком месте, где это было легко передать кому-то, кто за этим придет, или откуда она могла достать это, когда в очередной раз соберется в Лондон или куда-нибудь еще по какой-либо выдуманной причине. Например, к дантисту. Или на встречу со старой подругой. Это ведь достаточно просто. У нее было что-то, что попало ей в руки или что она смогла узнать, — и она спрятала это в доме.
— Не хочешь же ты сказать, что это что-то все еще здесь?
— Нет, — ответил Томми. — Я так не говорил. Но кто знает… Какие-то люди боятся, что мы можем это найти или уже нашли, и поэтому хотят, чтобы мы убрались из этого дома. А может быть, они хотят заполучить то, что так и не смогли найти, хотя и искали многие годы, и на что мы, по их мнению, наткнулись чисто случайно. А они уже было решили, что это спрятано где-то еще…
— Ох, Томми, — сказала Таппенс, — тогда это становится вдвойне интересней, правда?
— Но это только наши рассуждения, — заметил ее муж.
— Слушай, не будь таким занудой. Я обыщу все и внутри, и снаружи.
— И перекопаешь огород?
— Нет, — ответила Таппенс. — Но я перерою все ящики, чердак и все такое. Кто знает… Ох, Томми!
— Ох, Таппенс! — ответил ей муж. — И это тогда, когда мы решили, что наконец-то заслужили мирную и спокойную старость…
— Нет мира для пенсионеров, — весело произнесла миссис Бересфорд. — Кстати, неплохая идея.
— Какая именно?
— Я должна побеседовать со старыми пенсионерами в их клубе. Раньше это не приходило мне в голову.
— Ради всего святого, будь осторожнее, — попросил Томми. — Думаю, что мне лучше остаться дома и присматривать за тобой. Но завтра я обязательно должен быть в Лондоне.
— Что ж, а я пока поищу здесь, — сказала Таппенс.
Глава 2
Таппенс ведет поиск
— Надеюсь, я не помешала вам своим вторжением, — сказала Таппенс. — Сначала я хотела позвонить и выяснить, дома ли вы и не заняты ли. Но ничего страшного — если вы заняты, то я сразу же уйду. То есть я хочу сказать, что совершенно не обижусь.
— Ну что вы. Я рада видеть вас, миссис Бересфорд, — сказала миссис Гриффин.
Она подвинулась в своем кресле на несколько дюймов так, чтобы было удобнее спине, и с выражением явного удовольствия посмотрела на несколько взволнованное лицо Таппенс.
— Знаете, очень приятно, когда в нашей деревне появляются новые жители. Мы уже так привыкли к соседям, что каждое новое лицо — или лица — является для нас подарком. Настоящим подарком! Надеюсь, что вы с мужем как-нибудь придете ко мне на обед. Не знаю, когда он у вас возвращается домой… Ведь он очень часто ездит в Лондон, не так ли?
— Да, — ответил Таппенс. — Очень мило, что вы нас пригласили. Надеюсь, что вы тоже заглянете к нам, когда эта морока с домом будет более-менее завершена. Я все время надеюсь, что это вот-вот произойдет, но это все не происходит.
— С домами всегда так, — заметила миссис Гриффин.
По сведениям Таппенс, которые она черпала из разных источников — таких, как уборщицы, старый Исаак, Гвенда с почты и многие другие, — ей было девяносто четыре года. Миссис Гриффин предпочитала сидеть абсолютно прямо, поскольку это облегчало ее ревматические боли в спине, а кроме того, помогало ей выглядеть моложе. Несмотря на морщины на лице и торчащие белые волосы, покрытые кружевным платком, она смутно напоминала Таппенс парочку ее двоюродных тетушек, которых та знала в стародавние времена. Женщина носила бифокальные очки и слуховой аппарат, которым, по наблюдениям Таппенс, редко пользовалась. Она всегда выглядела настороже и вполне могла дожить до ста, а то и до ста десяти лет.
— И чем же вы в нем занимаетесь в последнее время? — спросила миссис Гриффин. — Я слышала, что от электриков вы уже избавились. Так сказала мне Дороти… ну, миссис Роджерс, вы ее знаете. Она была моей горничной, а теперь убирается у меня пару раз в неделю.
— Да, слава богу, — ответила Таппенс. — Я все время проваливалась в дыры, которые они делали в полу… Однако я пришла не просто так. Это может показаться вам глупым, но вы уж не обессудьте. Намедни я перебирала всякое старье — в основном книжные полки со старыми книгами. Мы кое-что купили у прежних владельцев — в основном детские книги, которым уже много-много лет, но среди которых оказалось несколько моих любимых…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Второй удар гонга. Врата судьбы", Кристи Агата
Кристи Агата читать все книги автора по порядку
Кристи Агата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.