Марки королевы Виктории - Мейтланд Барри
Но замки не сменили.
Оказавшись в здании, она стала подниматься по хитросплетению лестниц на тот уровень, где находился офис Брока. Основное освещение в коридоре погасили, и тусклое свечение лампочки у пожарной лестницы не помешало ей заметить полоску света под дверью офиса Брока. Кэти тихонько постучала и, не дождавшись ответа, открыла.
В помещении, кроме Дот, стоявшей у стола Брока, никого не было.
– Вы все еще здесь, Дот?
– Привет, Кэти. – Хотя Дот и плакала, когда Кэти утром ей позвонила, с того времени, похоже, она справилась с печалью и взяла себя в руки. Теперь она казалась спокойной и собранной, но особой радости при виде Кэти не выказала. – Я пытаюсь привести в порядок офис после сегодняшнего обыска. А как дела у вас? – Она вновь повернулась к груде бумаг, которые сортировала.
– У меня все отлично. А у вас усталый вид.
– Я знаю… Зачем пришли?
– Была слабая надежда найти здесь Брока.
Дот мельком глянула на нее поверх очков.
– Ну, здесь вы его не найдете.
– А где найду?
– Этого я вам сказать не могу. У вас к нему что-то срочное?
– Просто я пытаюсь понять, что происходит.
– Не удивлена. Сейчас многие пытаются сделать то же самое.
– События получили дальнейшее развитие, о чем, как мне представляется, Брок непременно должен знать.
Дот отложила бумаги и некоторое время смотрела на Кэти.
– Если он до сих пор не связался с вами, Кэти, значит, считает, что так будет лучше. Неужели непонятно?
Кэти показалось, что Дот взяла на себя роль заботливой супруги шефа, и это вызвало у нее раздражение.
– Вы поддерживаете с ним контакт, Дот? – спросила она, стараясь изо всех сил, чтобы ее голос звучал ровно.
– Не в данный момент.
– Если вам вдруг удастся с ним связаться, скажите, что Сэмми Старлинг подался в бега. Перед этим Сэмми сказали, что Брок, возможно, несет ответственность за смерть его жены, поскольку это он подменил аутентичную марку на копию. Полагаю, Брок может оказаться в опасности, если Сэмми его найдет.
Дот задумчиво кивнула:
– Понятно.
Кэти подождала продолжения, но поскольку такового не последовало, повернулась, чтобы идти.
Тогда Дот уже более мягким голосом произнесла:
– Он всегда высоко вас ценил, Кэти. Да вы и сами об этом знаете, не так ли? В особенности за настойчивость. Говорил, в расследовании именно это качество в конечном счете играет решающую роль.
Тут Кэти неожиданно пришло в голову, что комната, возможно, прослушивается – или Дот думает, что прослушивается, потому и ведет себя так скованно.
– Он в порядке, Дот? – тихо спросила она. – В своем уме, хочу я сказать?
Дот пожала плечами, коротко ей улыбнулась и снова вернулась к своим бумагам.
Приехав домой, Кэти сунула в микроволновку замороженный ужин и, сев у окна, стала смотреть, как двенадцатью этажами ниже на темной улице один за другим зажигаются фонари. Она чуть не подпрыгнула, когда одновременно, словно пара домашних питомцев, требующих ее внимания, запищали микроволновка и мобильный телефон. Звонивший относился к тому разряду людей, вызывавших у Кэти раздражение, которые не называют свое имя, рассчитывая, что она сама их узнает. Она голоса звонившего не узнала, хотя он и показался ей знакомым.
– Здравствуйте. Это Кэти, не так ли?
– Совершенно верно.
– Как поживаете? Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел и вы можете разговаривать?
– С кем, извините, я говорю?
Звонивший хохотнул.
– Прошу меня простить, Кэти, это Питер Уайт. Вы заходили ко мне третьего дня.
– Ох! – У Кэти упало сердце. – Извините, Питер, я вас не узнала.
– Ничего страшного. Мне следовало назваться. Некоторое время я колебался, не поздно ли вам звонить, но потом подумал, что такая девушка, как вы, вряд ли ложится рано. Я прав?
Кэти стиснула зубы и, прежде чем ответить, несколько секунд молчала, подавляя раздражение и собираясь с мыслями.
– Это зависит от обстоятельств, Питер… Чем могу служить?
– Скорее это мне надо спрашивать, не могу ли я что-нибудь для вас сделать. Я просто подумал, Кэти, что в связи с происшедшими трагическими событиями, широко освещавшимися в прессе, у вас могли возникнуть вопросы, которые вам хотелось бы мне задать. Возможно также, что вас поставили в тупик какие-то странные или необычные обстоятельства, а я мог бы помочь вам их разъяснить.
Кэти поняла, что он уже хлебнул виски, и представила, как он сидит в совершенно пустом доме в кресле перед выключенным телевизором, программы которого давно уже не представляли для него никакого интереса. Возможно, он ни с кем не разговаривал в течение нескольких дней и, отчаявшись услышать живой человеческий голос, позвонил ей. Внутренне ему посочувствовав, Кэти мысленно занялась подбором тем, которые могла бы коротко с ним обсудить, чтобы потом с чистой совестью повесить трубку. Ничего, кроме погоды, газетных репортажей и любимых им роз, воображение ей не подсказывало. Но потом ей в голову пришла спасительная мысль.
– Действительно, есть одна вещь, Питер, которую я бы хотела с вашей помощью прояснить. Вы когда-нибудь видели дом Сэмми Старлинга?
– Я, Кэти? Как это возможно? Мне казалось, я ясно дал вам понять, что отвергал все приглашения Старлинга посетить его.
– Я не о прежних временах говорю, а о нынешних. Возможно, в течение последнего года или двух вы предприняли-таки попытку подняться на холм, где стоит его дом, чтобы увидеть, как он живет?
В трубке на короткое время установилось молчание, потом послышался смешок.
– Вы правы, Кэти! Я и вправду пару раз поднимался на вершину холма Хогз-Бэк и по пути туда проходил мимо дома Сэмми Старлинга. Однако хоть я человек и любопытный – всюду сую свой нос, – не могу сказать, чтобы я увидел слишком много. Кажется, это случилось прошлым летом. Тогда стояла прекрасная погода, и я решил отправиться на прогулку. Но это к слову. Скажите лучше, как вы меня вычислили?
– Люди, которые живут на холме, дали описание внешности некоторых туристов, и одно из них напомнило мне о вас.
– Правда? Вот, значит, где я прокололся? Отлично поработали, Кэти, ничего не скажешь. Как говорится, снимаю перед вами шляпу. Сомневаюсь, что сейчас найдется много молодых копов, способных подобную информацию собрать, обдумать и сопоставить. Короче говоря, я впечатлен.
Сердце у Кэти снова стало куда-то проваливаться. Стараясь не демонстрировать охватившего ее волнения, она сказала:
– Ну, я ни в чем не была уверена…
– Вы проводили проверку на предмет возможного появления в тех местах подозрительных незнакомцев, не правда ли? Так и надо было делать. Похитители, прежде чем приступить к делу, были просто обязаны проводить какие-либо разведывательные мероприятия. А эти типы, насколько я могу судить по собранной информации, весьма умелые и, что более важно, безжалостные. Признаться, поначалу все это дело казалось мне каким-то несерьезным, но больше так не думаю. Ни в коем случае.
– Очень хорошо. – Кэти вдруг почувствовала, что очень устала. Ее ужин, стоявший в выключенной микроволновой печи, остывал, и ей в этой связи слушать пространные рассуждения старика не улыбалось.
Казалось, он прочитал ее мысли.
– Как бы то ни было, сомневаюсь, что вам хочется тратить свое драгоценное свободное время, выслушивая банальности от старого хрыча вроде меня. Хочу лишь еще раз вам напомнить, что я всегда готов оказать вам любую помощь, какая только мне по силам.
– Большое вам спасибо, Питер. Буду иметь это в виду, – сказала Кэти и отключила телефон, мысленно пообещав себе больше никогда не давать свой номер разговорчивым субъектам вроде Питера Уайта.
Но стоило ей только включить микроволновку, как ее телефон зазвонил снова. Услышав в трубке все тот же голос, она удивилась.
– Кэти! Извините, что опять вас беспокою, да еще так скоро, но вы ведь знаете, как это бывает – не успеешь повесить трубку, как в голову приходит нечто такое, что кажется тебе весьма важным и не терпящим отлагательства. Боюсь, что если я сейчас вам об этом не расскажу, то заснуть сегодня ночью мне не удастся.
Похожие книги на "Марки королевы Виктории", Мейтланд Барри
Мейтланд Барри читать все книги автора по порядку
Мейтланд Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.