Чернее чёрного. Весы Фемиды - Марш Найо
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
— Я сама не знаю. Это трудно объяснить, раньше такого не было. Как будто мой отец был единственным человеком, которого я знала по-настоящему, а теперь, когда его убили, все остальные стали еще более непонятными.
Марк вернулся с теннисной ракеткой и сумкой с клюшками.
— А ракетка не была в чехле?
— Что? Да, была.
— Можно его тоже забрать?
Марк снова ушел в дом и на этот раз задержался.
— Я не помню точно, какой брал чехол, но, кажется, этот.
Аллейн убрал его в машину вместе с остальными вещами.
Марк взял Роуз за руку, и та слегка отстранилась.
— Мистер Аллейн, — обратился к нему Марк, — мы с Роуз попали в чертовски трудное положение. Правда, Роуз? Дело в том, что мы обручены.
— Вот как? — удивился Аллейн.
— Да, и я, понятно, сделаю все от меня зависящее, чтобы Роуз не заставляли нервничать. Она понесла очень тяжелую утрату и…
— Не надо, — сказала Роуз. — Пожалуйста, не надо, Марк.
Марк взглянул на нее и, казалось, потерял ход мысли, но взял себя в руки.
— Дело в том, что в моем отношении к тебе и между нашими семьями не должно быть никаких недомолвок. Мы связаны обязательством ничего не разглашать и не станем этого делать, но нас очень тревожит то, что происходит. Я говорю об Октавиусе Финне. Дело в том, сэр, что мы располагаем самыми достоверными сведениями об отсутствии у Окки Финна каких бы то ни было оснований для совершения этого преступления. Повторяю — каких бы то ни было! А если вы сами уже и так догадались, в чем тут дело, то моей вины в этом нет.
— Вы согласны с этим, мисс Картаретт? — спросил Аллейн.
Заплаканная и измученная Роуз собралась с силами и ответила, тщательно подбирая слова:
— Мистер Аллейн, мой отец был бы в шоке, узнав, что из-за ссоры по поводу форели бедного Окки могут подозревать в убийстве. Они ссорились из-за нее на протяжении многих лет, и это даже превратилось в своего рода невинное развлечение. И если во время той встречи и обсуждалось что-то еще — а вам известно, что обсуждалось! — то Октавиуса это только порадовало. Поверьте мне, прошу вас! Дело в том, что мой отец специально отправился к Октавиусу.
— Вы хотите сказать, что он пошел к нему домой? Вчера после обеда? — оживился Аллейн.
— Да. Мы были вместе, а потом он ушел, сказав, что идет к нему.
— А он говорил зачем? Мне кажется, вы упоминали об издании мемуаров.
— Да. Он… хотел что-то показать Окки.
— А что именно, вы можете сказать?
— Нет, этого я сказать не могу, — с отчаянием ответила Роуз. — Не могу, хотя и знаю, но это не моя тайна. Однако я уверена, что папа отправился к Окки, потому что он взял большой конверт и положил его в карман… — Роуз закрыла глаза рукой. — Но куда он тогда делся?
— А где именно он хранил конверт? В каком ящике стола?
— По-моему, в нижнем левом. Обычно он всегда заперт.
— Понятно. Я благодарю вас. А мистера Финна, конечно, не оказалось дома?
— Нет. Думаю, что, не застав его дома, папа пошел поискать его на реку. Конечно, я не должна говорить вам, что за весть он нес Окки, — голос Роуз задрожал, — но если весть и может быть благой, то вчера вечером был тот самый случай.
Лицо Роуз отличала одухотворенная красота, воспетая итальянскими живописцами раннего Возрождения; столь немодная в наши дни трогательная печаль не могла никого оставить равнодушным.
— Я знаю, — мягко и участливо проговорил Аллейн. — Не волнуйтесь. Обещаю, что мы во всем разберемся.
— Вы очень добры, — с благодарностью пролепетала девушка.
Марк пробормотал что-то неразборчивое.
Аллейн уже был у полицейской машины, когда его остановил голос Роуз:
— Наверняка это какой-то сумасшедший! Никакой нормальный человек так не мог поступить! Просто не мог! Убить человека без всякой причины! — Она с мольбой протянула руку. — Вы тоже так считаете?
— Я считаю, что вы пережили настоящее потрясение! Вам вчера удалось уснуть?
— Совсем ненадолго. Извини, Марк, но я не стала пить таблетку, которую ты оставил. Не могла себя заставить. Чувствовала, что я не должна спать. Как будто где-то в доме меня искал отец.
— Я был бы очень признателен, если бы вы отвезли мисс Картаретт в Хаммер-Фарм и она сама собрала одежду, в которой вчера ходила и которая была на ее мачехе. Всю-всю, включая обувь, чулки и прочее. И пожалуйста, обращайтесь со всеми предметами так, будто они из самого хрупкого фарфора.
— Это так важно? — удивился Марк.
— От этого может зависеть судьба нескольких невинных людей.
— Обещаю, — заверил Марк.
— Отлично! А мы поедем за вами и заберем их.
— Договорились, — отозвался Марк и улыбнулся Роуз. — А когда мы освободимся, я привезу тебя обратно в Нанспардон и заставлю выполнить мое медицинское назначение относительно нембутала. Китти доберется до дома сама. Поехали!
— Думаю, что мне лучше остаться дома, Марк, — слабо запротестовала Роуз.
— Нет, дорогая, совсем не лучше.
— Я не могу оставить Китти в одиночестве.
— Она поймет. В любом случае мы вернемся еще до ее отъезда.
Роуз повернулась к Аллейну, ища в нем поддержки, но решила не спорить. Марк взял ее за локоть и отвел к машине.
Аллейн проводил взглядом удалявшуюся спортивную машину и, покачав головой, устроился на переднем сиденье рядом с Фоксом.
— Езжай за ними, Фокс, но потихоньку. Никакой спешки нет. Мы едем в Хаммер-Фарм.
По дороге он кратко рассказал Фоксу о своем визите в Нанспардон.
— Думаю, теперь мы знаем, — закончил он повествование, — что случилось с мемуарами. Рассмотрим известные нам факты. Утечка информации в Зломце была настолько важным событием, что сэр Гарольд никак не мог обойти ее молчанием в своем достаточно подробном жизнеописании. В то время сэр Гарольд сам сообщил в Специальную службу, что устроил разнос признавшемуся в предательстве молодому Финну, после которого тот покончил с собой. Мы знаем, что Лакландер умер с именем младшего Финна на устах и очень переживал по поводу своих мемуаров. Мы знаем, что решение об окончательной редакции он доверил принять полковнику Картаретту. Мы знаем, что полковник забрал конверт из ящика, который позже был взломан, и отправился к старому Финну с «благой», как выразилась Роуз, вестью. Не застав его дома, он отправился искать его на реку. Потом нам известно, что после ссоры из-за ловли в чужих водах они обсуждали некий вопрос, суть которого леди Лакландер отказалась нам сообщить, хотя и признает, что ей это известно. А теперь, дружище Фокс, скажи-ка, что может так болезненно затрагивать и Лакландеров, и мистера Финна, и Картареттов? Не знаю, как ты, а я вижу только одно объяснение.
Осторожно вырулив на дорожку, ведущую к Хаммер-Фарм, Фокс кивнул.
— При такой постановке вопроса, мистер Аллейн, ответ довольно очевиден. Но является ли он достаточным мотивом для убийства?
— А кто, черт возьми, может определить, какой мотив является достаточным? К тому же мы можем иметь дело с несколькими мотивами. Скорее всего так и есть. Нужно придерживаться старого правила: ubi, quibus auxiliis, quomodo и quando [16], милый Фокс. Не будем слишком озадачиваться насчет cur [17], и будь я проклят, если quis [18] не определится, когда меньше всего на это рассчитываешь.
— Вы постоянно нам об этом напоминаете, сэр.
— Ладно-ладно, значит, я постарел и повторяюсь. А вот и машина страдающего от любви доктора. Мы подождем здесь, пока они разыскивают дамские туалеты. Шерстяная двойка миссис Картаретт наверняка окажется последним писком моды, пахнущим дорогими духами и, возможно, рыбой.
— Наверное, ей здесь одиноко, — заметил Фокс.
— Ты про кого?
— Про миссис Картаретт. Она здесь совсем чужая и вдруг оказалась в местечке, где соседи знают друг друга, можно сказать, со средних веков! Ей наверняка очень одиноко. И как бы она ни пыталась к ним подладиться, они ее просто игнорируют! А своей подчеркнутой вежливостью постоянно указывают на ее место.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Чернее чёрного. Весы Фемиды", Марш Найо
Марш Найо читать все книги автора по порядку
Марш Найо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.