Темный прилив - Кеннеди Уильям
— Ну, до Мерлина ему далеко. Он не чародей, — засмеялся Билл. — Он просто горячий парень. Но игрок он был замечательный!
Они еще немного полюбовались огнями ночной гавани, потом он легонько коснулся ее руки, приглашая вниз. Дженни кивнула головой и попросила оставить ее на пару минут наедине с собой. Только она одна, темные воды вокруг и звездное небо над головой.
«Говард прав, — размышляла она. — Ты не сдвинешься с места, если тебя держит якорь. Надо рубить канат и выплывать в открытое море. Они с Биллом уже давно стоят на якоре и обросли ракушками и водорослями. Нет, они даже скорее похожи на щепки, плавающие в стоячей воде. Ее работа в фирме, его в школе — нигде никаких перспектив, ни одного шанса продвинуться вперед, подняться выше хоть на одну ступеньку».
У них нет ни сил, ни воли, ни желания устремиться куда-то, пусть к поражению и гибели. Неужели Билл так робок? Она никогда не сомневалась в его мужестве. В школе он вел себя с достоинством, умел оставаться самим собой, не подлаживался ни к начальству, ни к ученикам, как многие из его коллег. А может быть, она только выдумала этого прекрасного храброго мужчину — своего супруга? Может быть, школа для него — тихая, укрытая от ветров гавань, которую он страшится покинуть. Чем он привлек ее? Чувством безопасности за его спиной? Предсказуемостью поступков? И во что она в результате превратилась? В буек, болтающийся на водной поверхности и вздрагивающий от малейшей ряби? Что будет, если она сорвется с якоря и ее понесет в открытое море? Последует ли за ней Билл? Сможет ли он помочь ей в трудный момент?
Бездонная глубина звездного неба, серебряная россыпь Млечного Пути, ведущего в бесконечность, навевала Дженни тревожные мысли. Черная стена непроглядной тьмы, отделяющая невидимый океан от уютной гавани, одновременно и манила ее, и пугала.
ВОСКРЕСЕНЬЕ
С первым лучом бледного утреннего солнца Говард был уже на ногах. Налетающий порывами ветерок наигрывал ласкающую слух мелодию: море, небо и он сам. Если бы жизнь была так проста! За всеми хлопотами по организации круиза, перелетами и упоительным первым вечером, проведенным на яхте, он напрочь забыл о своей разваливающейся империи, оставленной им в Бостоне на произвол судьбы.
Зато ночью у него было вдоволь времени поразмышлять о своем печальном положении. Мэрилин не удовлетворилась положенной ей половиной койки, а отвоевала во сне у мужа еще часть пространства. Почти всю ночь он провел, балансируя на самом краю. Традиционный стаканчик рома на сон грядущий не оказал на него ожидаемого расслабляющего воздействия. Он так и не смог уснуть.
Все вышло из-под контроля. Большинство начатых строек пришлось законсервировать. Деньги от заказчиков были получены вперед и давно истрачены. Пересматривать сметы в сторону увеличения никто, разумеется, не согласится. Долгосрочные кредиты, которые он щедро раздавал, вернутся к нему не скоро, а жалкие проценты будут к тому времени съедены инфляцией. Его личные вложения в недвижимость, столь многообещающие, вдруг обесценились. И все это навалилось разом.
Говард привык к победам. Поражения выбивали почву из-под ног. Он сразу терял уверенность в себе, хватался руками за пустоту, ощущая свою беспомощность в схватке с безликими банкирами. Он стал одной из многочисленных жертв финансового кризиса, охватившего северо-восточные штаты, и это приобщение к большинству, к серой массе, ранило его самолюбие. Говард всегда считал себя индивидом, личностью, непохожей на других, а стал таким же, как многие, которых он раньше презирал. Выгодные контракты и проекты начали выскальзывать у него из рук, потому что он потерял прежнюю сноровку. Раньше он был хозяином собственной судьбы. Теперь им управляло нечто неосязаемое, невидимое и поэтому пугающее. Потерять себя для него было страшнее, чем лишиться состояния.
Он положил руки на рулевое колесо и окинул взглядом мачты и такелаж. В этом круизе он должен доказать себе и другим, что он еще кому-то нужен, что он способен взять на себя ответственность. Он, только он один, будет прокладывать курс, и все будет зависеть от него.
Билл возник рядом с двумя чашками дымящегося кофе.
— Нет ничего лучше свежесваренного кофе, — заявил он бодро.
Говард хлебнул горячего ароматного напитка и указал рукой на светлеющий, окрашенный в нежные цвета перламутра горизонт.
— Как тебе это нравится?
Но Билл смотрел совсем не туда, куда указывал Говард. Он сосредоточил свое внимание на грот-мачте и замысловатой паутине такелажа.
— Слава Богу, что ты в этом во всем разбираешься. У меня голова кружится от всей этой механики. Боюсь, из меня выйдет неважный помощник.
Говард обрадовался возможности поучить своего друга.
— Вздор. Ты мигом все освоишь. Давай я тебе покажу!
Выпив кофе, они приступили к занятиям — воодушевленный учитель и внимательный ученик. Стив Берлинд был нарочито сух и скучен, проводя инструктаж. Говард, наоборот, горел вдохновением. Морские термины, слетая с его языка, складывались в поэтические строфы. Яхта стояла на якоре, паруса были свернуты, а казалось, что корабль уже в движении, идет по ветру или продвигается вперед галсами, борясь со встречным ветром. Говард был прекрасным рассказчиком и словно прокручивал перед Биллом фильм, созданный его воображением. К концу урока Билл настолько осмелел, что уже был готов взяться за снасти.
Между тем алый шар солнца вынырнул из моря, вода заискрилась, на ее поверхность упали длинные тени.
— Боже, неужели мир так прекрасен? — воскликнул Билл.
— Конечно, — торжественно произнес Говард. — Все в нем прекрасно. Восходы и закаты. Дни, вечера и ночи. Вода и суша. Времена года. Дожди, снег и жара. Семья, дети и деловые неприятности. И даже твоя школа — все это прекрасно. Только надо ощутить простоту мироздания. Нам всем даровано это сокровище. Мы все в равной мере…
Из люка высунулась голова Стива. Он поглядел на горизонт, потом вытащил все свое тело на палубу и спросил с плохо скрытой иронией:
— Каковы будут распоряжения, джентльмены? Желаете сперва позавтракать или снимемся с якоря натощак?
Билл не знал, что ответить, но Говард опередил его:
— Я готов вывести яхту в море.
— Пожалуй, мне лучше заняться этим самому, — хмыкнул Берлинд.
— Зачем же? Я справлюсь. — Говард уверенно сжал руками штурвал. — Вы только укажите мне отметку, которой надо держаться, чтоб обойти Норман-Айленд. Пройдем рифы, а там и позавтракаем.
Стив старался держаться невозмутимо.
— Что ж! О'кей. Яхта в вашем распоряжении. Вы ее наняли.
Со сладенькой улыбочкой на лице он повернулся на сто восемьдесят градусов, спустился в штурманскую каюту и склонился над разостланной на столе картой.
— Поднимем часть парусов, — распорядился Говард и направился к грот-мачте. Он взялся за главный фал, накрученный на лебедку.
— Ты наматывай, а я буду травить…. Равномерно, без рывков, ритмично…
Вдвоем они управились быстро. Два паруса поднялись на мачте. Говард рассмеялся.
— С такой работы хорошо начинать день.
Билл внезапно ощутил громадные размеры полотна материи, которое благодаря его и Говарда усилиям стало ловить воздушные потоки. Большой парус затрепыхался, потом щелкнул и распрямился, принимая на себя большое давление воздуха. Даже легкий утренний бриз обладал достаточной силой, чтобы накренить яхту, протащить ее по воде, развернуть и поставить прямо под ветер.
Говард занялся парусами, Билл с удовольствием помогал другу, следуя его командам.
— Неплохо сработано, — поделился Говард своей радостью с Биллом.
Билл, откинув голову назад, в изумлении разглядывал белую громаду парусов, которую они смогли поднять к небу за считанные минуты. На фоне этой величественной картины они с Говардом казались крохотными пигмеями, дерзающими взяться за работу великанов. Мачта возвышалась над ними на высоту пятиэтажного дома. Паруса сердито пощелкивали, когда теряли ветер.
Похожие книги на "Темный прилив", Кеннеди Уильям
Кеннеди Уильям читать все книги автора по порядку
Кеннеди Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.