Гибельный день - Маккинти Эдриан
— Да, конечно.
— Пройдемте со мной.
Дверь за мной закрылась.
Существует мнение, будто хозяйки борделей, публичных домов и притонов прямо-таки кладези мудрости, эталоны вкуса и как никто другой обладают способностью понимать человеческие души. Понятия не имею, откуда взялось подобное заблуждение, однако, согласно моему опыту, хозяйки подобных заведений ничуть не умнее и не чувствительнее какого-нибудь третьесортного, постоянно хихикающего учителишки. Бордели, в которых я бывал, не отличались и намеком на хороший вкус. Владелица данного борделя исключением не являлась. Ее представления об интерьере оказались вполне шаблонным, застывшим где-то в области старосветского декаданса. Ставни были опущены, и лампы с абажурами «под Тиффани» освещали убранство таким угрюмым бледно-желтым светом, что невольно закрадывалось подозрение, а не скрывают ли они недостатки «товара». От курильницы в углу разило дохлыми кошками. Привыкнув к местному сумраку, клиенты вскоре замечали, что элегантная голубая наружная дверь совершенно не сочетается с ярко-красными, золотыми вещами, канделябрами, картинками орлов и копиями классических полотен; все это придавало обстановке такой вид, как будто смешали довоенный Новый Орлеан и канцелярию Третьего рейха.
— Меня зовут Лара, — соврала русская.
— Ну что ж. А меня — доктор Живаго. Послушайте, мне нужно поговорить с хозяйкой, у меня к ней пара вопросов.
— Мы обслуживаем любых клиентов. Любой каприз!
— Я в этом не сомневаюсь, но мне нужна всего лишь тихая комната, где можно принять душ и собраться с мыслями без помех. Я даже приплачу сверх цены, а уж если кто-нибудь будет так добр и принесет мне чашку чая, взлечу на седьмое небо от радости.
— Триста евро за полчаса с девушкой. Если же у вас имеются… э-э-э… особые… желания, вам придется доплатить, — произнесла она, глядя на меня так, словно я был величайшим извращенцем в истории человечества. Кто его знает, что я хотел сотворить с девушкой и чаем.
— Поймите, не нужна мне девушка! Достаточно обыкновенной тихой комнаты. Позовите хозяйку.
Русская знаком попросила меня присесть в кожаное кресло. Уборщица-албанка начала чистить пылесосом ковры. Лара вышла и скоро вернулась с пожилой ирландкой, старомодно одетой, с черными волосами и в роговых очках. Дама села напротив меня.
Я протянул триста евро. Она отказалась их принять.
— Если вы рассчитываете тут остаться, у вас ничего не выйдет. Это приличное заведение, а не укрытие для беглецов, что бы вы там ни натворили, — изрекла она, разом порушив мой постулат «хозяйка-борделя-умна-как-третьесортный-учителишка».
— Не понимаю, о чем вы?
— Ну разумеется, не понимаете! Тогда почему вы сидите тут, пачкая кровью мое кожаное кресло, да еще и в чужой одежде?
— Не делайте скоропалительных выводов! Да, мне действительно нужно место, чтобы перекантоваться, пока я не соображу, как убраться из города. Я не причиню никаких неудобств.
— Вы не причините никаких неудобств только потому, что вас здесь не будет. Или вы уходите сами, или я попрошу, чтобы вас отсюда выкинули. А нам не хотелось бы пачкать о вас свои руки…
— Я работаю на Бриджит Каллагэн, — заявил я. Это был мой единственный козырь, потому я ни слова не добавил о том, что милая Бриджит пыталась меня уничтожить.
— Неужели? — спросила хозяйка, не дрогнув лицом. — И кто же она такая?
— Хозяйка ирландской банды в Нью-Йорке, будто не знаете, — произнес я с угрозой.
Она немного наклонила голову и слегка вздохнула:
— Хорошо, хорошо. Успокойтесь хоть чуточку, это все же приличное место… И даже если вы работаете на нее, какое отношение это имеет ко мне? Вы тут рассиживаете, скрываясь от полиции, пугаете моих девочек…
— Я вам скажу, какое это имеет к вам отношение. Самое прямое. Если только Бриджит узнает, что вы не захотели мне помочь, отказались предоставить мне убежище… вам лучше уже сейчас начать писать завещание.
Хозяйка собиралась что-то сказать, но осеклась, улыбнулась и кивнула. Да, у этой бабенки железные нервы! Она прекрасно знала, что к чему. Окинула меня оценивающим взглядом, решая, верить моим словам или нет. Судя по всему, пришла к выводу, что я заслуживаю доверия.
— Как вас зовут? — спросила она.
— Майкл Форсайт.
Брови поползли было вверх от удивления, но она быстро спохватилась и задала следующий вопрос:
— Вы давно работаете на Бриджит Каллагэн?
— Давно, очень давно.
— Сможете подтвердить это, если потребуется?
— Разумеется. Послушайте, я только час как в Дублине, а уже хлебнул неприятностей выше головы. Мне всего-то нужно с часок передохнуть, чтобы прийти в норму.
Мадам, вздохнув, поднялась.
— Сейчас заведение более-менее свободно, — сказала она задумчиво.
— Так вы дадите мне комнату?
— Посмотрим, что тут можно сделать. Полагаю, вы приехали, чтобы помочь в розысках пропавшей девочки?
— Так вы слышали об этом?
— Кому надо, те прекрасно осведомлены.
— Правда? — Я тут же попытался получить хоть какую-нибудь информацию.
— Да, именно так.
— И что вам известно?
— Ну… моей первой мыслью было, что девчушка — Шивон, кажется — просто-напросто сбежала, поскольку никто в Ирландии не отважился бы украсть ребенка Бриджит Каллагэн. Но скажу вам так, хотя не слишком-то в этом уверена: нынешняя поп-музыка почти вся про наркотики. Какой-нибудь обдолбанный фанат мог ее утащить в наркопритон. И запомните: я ни под каким видом не допускаю сюда наркоманов, мало ли что может случиться.
— Весьма разумно.
— Так говорите, вас зовут Майкл Форсайт? — переспросила она с хитрецой.
— Да. Вам это о чем-то говорит?
— Нет, нет, ну что вы… Да, нехорошо получилось с этой девочкой. Впрочем, это же в Белфасте произошло — вполне подходящее место для подобного рода преступлений. Ума не приложу, что творится в мире! Светопреставление, да и только. Хотя Дублин — более цивилизованный город, если вы понимаете, о чем я. Ладно, прекращаем болтовню, комнату вы получите. Что желаете к чаю?
— Молоко и сахар.
Женщина сделала знак человеку, которого я только сейчас заметил — его надежно скрывала тень старинных напольных часов. Слуга тут же исчез.
— Следуйте за мной.
Сам я встать не сумел, она помогла мне подняться на ноги, и мы вышли в коридор. Хозяйка открыла ближайшую дверь, и вслед за ней я шагнул в комнату.
Да, дизайн сильно изменился с тех пор, как я наведывался сюда в последний раз. Недорогую, но веселую, яркую мебель вытеснили аляповатые потуги на «викторианство»: кровать с пологом на четырех столбиках и с шелковыми занавесями; среди безвкусных зеркал, часов и фарфоровых кукол зловещего вида затерялись гравюры, изображающие балерин и светских хлыщей. По-моему, худшего места для занятий сексом даже нарочно не придумаешь. Но, возможно, местные девочки были такими мастерицами своего дела, что обстановка не оказывала на них никакого влияния.
— Можете принять душ. Я пошлю кого-нибудь купить вам новую одежду. Брюки тридцать второго размера, а рубашка побольше, верно? Да, похоже, так оно и есть. Ладно… Девочка нужна?
— Нет.
— Ну что ж… Я принесу ваши вещи, а вы пока отдохните. Примите душ, соберитесь с мыслями, но предупреждаю: долго здесь находиться нельзя. Если вас ищет полиция, я не хочу, чтобы мое заведение втянули в какую-нибудь передрягу.
— Понимаю. Я уйду через час. И последняя просьба: не принесете ли вы мне иголку и крепкую нить?
Она кивнула и вышла из комнаты. Я плюхнулся на кровать и начал раздеваться. Проверил крепления протеза — иногда они натирают культю, — но все вроде было в порядке, и пристегнул протез обратно. В дверь постучали.
— Кто там? — спросил я.
— Это Лара. Принесла вам чай.
Я осторожно приоткрыл дверь, ожидая любого подвоха, но увидел всего лишь сероглазую проститутку с чашкой на подносе. За ней смутно вырисовывался силуэт обнаженного человека в маске, ползущего на четвереньках; поводок от его ошейника находился в руках у другой русской девушки, одетой в кожаный костюм и сапоги с шипами. Этот тип, вполне возможно, был председателем Верховного суда Ирландии или начальником дублинской полиции, короче, большой шишкой.
Похожие книги на "Гибельный день", Маккинти Эдриан
Маккинти Эдриан читать все книги автора по порядку
Маккинти Эдриан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.