Кто убил Паломино Молеро? - Льоса Марио Варгас
– Еще бы! – еле вымолвила она. – Еще бы. Запомнит по гроб жизни! Твой начальничек навеки заречется приставать к порядочным.
– Не вижу ничего удивительного в том, что рассказал дон Теотонио, – проговорил Панчито, облизнув свою золотую коронку. – Я с самого начала почуял: за всей этой кровью стоят козни Эквадора.
– Как же вам это удалось, донья Адриана? Он на себя не похож стал. Ну, не мучайте меня! Рассказывайте.
– А бедную девочку сперва изнасиловали, а уж потом убили, – вздохнула Марисита, крепенькая, курчавая смуглянка, обтянутая платьем цвета морской волны. – Так всегда бывает. От этих обезьян только и жди беды. А ведь у меня в Эквадоре родные.
– Он вломился ко мне с револьвером – думал напугать, – шептала хозяйка, еле удерживаясь от смеха и чуть щурясь, словно перед ее мысленным взором воскресла так забавлявшая ее картина. – Я уже спала, вскинулась, решила – воры. А это он, начальничек твой. Дверь высадил, бесстыдник. Думал, я напугаюсь. Дурачок. Вот дурачок-то.
– Нет, об этом я ничего не слышал, – сказал дон Херонимо, вытягивая шею над газетой, которой отмахивался от мух. – Но похоже на правду. Наверняка изнасиловали. Всем скопом.
– Вломился – и понес, и понес, – сказала донья Адриана.
– Что же он понес? – перебил ее Литума.
– Не могу, говорит, длить эту муку. Умираю, говорит, от желания. Страсть, говорит, довела меня до умоисступления. Если не буду обладать вами, покончу с собой. Или вас убью.
– Цирк, – скорчился от смеха Литума. – Это все он вам говорил или же вы придумали по зловредности?
– Думаю, он хотел меня разжалобить, или напугать, или и то и другое, – отвечала хозяйка, похлопывая Литуму по плечу. – Ну, я ему припасла гостинец!
– Конечно, – сказал Панчито, – всем скопом. Это уж как водится.
– Ну а вы что?
– А я скинула рубашку и осталась в чем мать родила, – сказала донья Адриана, густо покраснев. Да, так оно и было: скинула рубашку, осталась нагишом. Мгновенный неожиданный взмах обеих рук сорвал ночное одеяние, швырнул его на кровать. А на лице под взъерошенными волосами, над могучей плотью, смутно белевшей в полумраке комнаты, лейтенант увидел не страх, а гнев.
– Совсем голая? – заморгал Литума.
– А потом сказала ему такое, чего он отродясь не слыхивал. Такие непристойности ему и присниться не могли.
– Ну да? – хлопал ресницами пораженный Литума, боясь пропустить хоть слово.
– «Вот, сказала я, вот она я, чего ж ты ждешь, мой козлик, чего медлишь?! – дрожащим от негодования и презрения голосом говорила донья Адриана. Она выпятила грудь, выставила живот, подбоченилась. – Или ты, может, стесняешься? Может, тебе нечем хвастать? Ну ничего, ничего, покажись-ка мне, каков ты есть. Ну давай, приступай, насилуй! Будь мужчиной! Мой муж берет меня по пяти раз за ночь, но он же стар, а ты молод, ты его за пояс заткнешь, верно ведь? Сколько мне от тебя ждать? Шесть? Семь? Ну, совладаешь?»
– Вот это да… – мямлил растерявшийся Литума. – Это вы, вы ему говорили?
«Что вы, что вы… – промямлил лейтенант. – Что с вами, донья Адриана?»
– Я и сама от себя такого не ожидала, – зашептала хозяйка. – Я и сама не знала, откуда и взялись-то у меня такие слова. Видно, господь наш, Спаситель Айабакский вложил их мне в уста. Я ведь в октябре ходила в Айабаку на богомолье, паломничество совершила. Вот он и просветил меня, когда нужда приспела. А лейтенант оторопел в точности как ты сейчас. «Давай, сказала я, давай-ка раздевайся, покажи-ка, сильно ли на тебя природа потратилась. Ну, приступай! Сейчас начну считать твои разы! До восьми доберешься?»
– Что? Что? – заикаясь, выговорил Литума. Щеки его горели, глаза стали как плошки.
«Вы не имеете права издеваться надо мной», – заикаясь, выговорил лейтенант.
– А заикался он потому, что я ему все сказала совсем простыми словами. От злобы моей и от насмешки он вовсе сник. И сейчас еще одурелый ходит, ты же видел.
– Одуреешь тут, – сказал Литума. – Доведись мне все это услышать, я бы и совсем спятил. Ну а он как себя повел?
– Разумеется, он меня не послушался, одежду с себя не скинул, – отвечала хозяйка. – Всю охоту я ему отбила.
«Я пришел не затем, чтобы вы надо мной издевались, – сказал вконец потерявшийся лейтенант. – Донья Адриана».
«Да уж, конечно, не затем! Ты пришел стращать меня своим пистолетом, надругаться надо мной и почувствовать себя мужчиной! Что ж, супермен ты хренов, приступай! Давай, давай! Только учти наперед – на меньше, чем десять раз, я не согласна. Ну, чего ждешь?»
– Вы с ума сошли, – прошептал Литума.
– Да, я с ума сошла, – прошептала донья Адриана. – Однако благодаря этому твой начальничек ничего не добился. И отвалил поджавши хвост. Еще оскорбился, недоделанный!
«Я пришел изъяснить вам свое чистое чувство, а вы обидели меня и унизили, – сказал лейтенант. – Вы унизили и себя, ибо кричали как уличная женщина».
– Погляди-ка, он так и не отошел, – прибавила хозяйка. – Даже жалко его стало.
Она снова заливисто расхохоталась, очень довольная собой и своей находчивостью. Литуму же обуяло теплое, братское чувство к лейтенанту. Еще бы ему не хмуриться – хозяйка оскорбила его мужское достоинство. То-то завопят «непобедимые», когда он расскажет им эту историю. Пожалуй, они сложат в честь доньи Адрианы гимн и сочтут, что она, а не Чунга достойна быть их королевой.
– А еще говорят, во всем виноваты педерасты, – сказал Панчито.
– Да? – облизывая губы, замигал дон Херонимо. – Очень возможно.
– Вполне возможно, – сказал Панчито. – В казармах всегда процветают такого рода дела. А субъекты эти, сами знаете, рано или поздно докатываются до преступлений. Прости, Марисита, что мы завели при тебе этот разговор.
– Ничего, Панчито. Жизнь есть жизнь.
– Очень возможно, – размышлял над услышанным таксист. – А как было дело? Кто с кем жил?
– Никто не верит в самоубийство полковника, – резко сменила тему донья Адриана.
– Слышу, – пробормотал Литума.
– Я и сама не очень-то верю.
– Не верите? – Литума, поднявшись из-за стола, подписал счет за обед. – А я вот в вашу историю поверил, а это менее правдоподобно, чем самоубийство полковника Миндро. Будьте здоровы, донья Адриана.
– Эй, Литума, – позвала она и, когда он вернулся к столу, поглядела на него блестящими плутоватыми глазами и, сильно понизив голос, сказала: – Передай своему лейтенанту, что нынче ночью, пожалуй, дам ему замесить мучицы в моей квашне. Так что пусть сменит гнев на милость.
Она зазывно рассмеялась. Не удержался и полицейский.
«Черт их разберет, этих женщин», – думал он, направляясь к двери. Вдогонку ему долетел голос таксиста:
– Эй, Литума, отчего бы тебе не сказать нам, сколько отслюнили твоему начальнику, чтобы он придумал эту историю с самоубийством?
– Мне не по вкусу такие шутки, – ответил он не поворачиваясь. – А лейтенанту они понравятся еще меньше. Смотри, дон Херонимо, они могут тебе дорого обойтись.
Он услышал, как таксист выругался сквозь зубы, и помедлил на пороге: не вернуться ли? Однако решил не возвращаться. Вышел на раскаленную улицу. Двинулся по обжигающему песку, мимо мальчишек, гонявших тряпичный мяч, – тени их мельтешащим причудливым узором ложились ему под ноги. Он вспотел, рубаха прилипла к лопаткам. Можно ли поверить донье Адриане? Приходится верить. Теперь понятно, почему лейтенант с той ночи как оплеванный. Вот ведь как всерьез его заело. Вокруг такое творится, а он все про толстуху думает. Нельзя так распускаться. Вот и поплатился. Но кто бы мог ждать от доньи Адрианы? Бой-баба. Литума представил себе, как хозяйка в чем мать родила, колебля изобильные телеса, глумится над лейтенантом, а тот, растерявшись, ушам своим не верит. Да кто ж тут не растеряется? Тут уж ни до чего, давай бог ноги. Он засмеялся.
В полиции он обнаружил лейтенанта: тот сидел за своим столом по пояс голый, обливаясь потом. Одной рукой обмахивался, а в другой держал телеграмму, и глаза его за стеклами темных очков скользили по строчкам.
Похожие книги на "Кто убил Паломино Молеро?", Льоса Марио Варгас
Льоса Марио Варгас читать все книги автора по порядку
Льоса Марио Варгас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.