Прощай, детка, прощай - Лихэйн Деннис
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Не хотелось бы огорчать вас, — сказал Пул, — но так выглядят человеческие легкие.
— Они должны тут быть, — сказала Энджи. — Меня сейчас вырвет.
Пул уперся шариковой ручкой в подбородок головы мужчины, приподнял ее и отступил на шаг.
— А, привет, Дэвид!
— Мартин? — спросил Бруссард и сделал шаг к трупу.
— Он самый. — Пул отпустил голову и прикоснулся к темным волосам. — Неважно выглядишь, Дэвид.
Бруссард обернулся к нам:
— Дэвид Мартин. Известен также как Малыш Дэвид.
Энджи кашлянула в платок.
— По-моему, никакой он не малыш.
— «Малыш» не имеет отношения к росту.
Энджи взглянула в промежность покойного.
— Ох!
— А это, наверное, у нас Кимми, — сказал Пул, переступил через лужу засохшей крови и подошел к трупу женщины.
Горло Кимми, как небольшой каньон, пересекал черный разрез. Подбородок и скулы были в черной засохшей крови, глаза смотрели вверх, как бы прося спасения, или помощи, или доказательства того, что хоть что-то, пусть что угодно, ожидало ее за пределами этой кухни.
На руках были широкие надрезы, также засохшие. На плечах и вдоль ключиц кожу покрывали ямки, в которых я узнал ожоги от сигарет.
— Ее пытали.
Бруссард кивнул:
— На глазах у дружка. «Скажи где, не то снова ее порежу». Что-то в таком духе. — Он покачал головой. — В общем, жаль. Для кокаинистки Кимми была вполне ничего женщина.
Пул сделал шаг назад.
— Кошки ее не тронули.
— Что? — переспросила Энджи.
Пул указал на Малыша Дэвида:
— Как видите, над Мартином попировали. А Кимми не тронули.
— Что вы хотите сказать? — спросил я.
Он пожал плечами:
— Любили они Кимми. А Малыша Дэвида не любили. Жаль, что убийцы не разделяли этих чувств.
Бруссард подошел ближе.
— Думаешь, Малыш Дэвид раскололся насчет товара?
Пул осторожно отпустил голову Кимми и цокнул языком.
— Жадный был ублюдок. — И оглянулся через плечо на нас. — Не то чтобы я плохо о покойниках, но… — Он пожал плечами.
— Малыш Дэвид со своей прежней подружкой года два-три назад вломились в аптеку, забрали демерол, дарвон, валиум и так далее. В общем, копы подъезжают, эти красавцы выскакивают через черный ход и спрыгивают с пожарной лестницы в переулок с высоты второго этажа. Девица повредила себе голеностоп. Малыш Дэвид забрал у нее товар и бросил в переулке.
Сначала Большой Дэвид. Теперь Малыш Дэвид. Пора перестать называть детей Дэвидами.
Я оглядел кухню. Плитка с пола была сорвана, кухонные полки пустовали. На полу валялись банки с консервами и пустые пакеты из-под картофельных хлопьев. Панели фальш-потолка громоздились на куче побелки возле кухонного стола. Газовая плита и холодильник были отодвинуты от стены, дверцы буфета раскрыты.
Убийцы основательно здесь все обыскали.
— Хочешь позвонить в полицию? — спросил Бруссард.
Пул пожал плечами.
— Может, сначала сами все тут осмотрим?
Пул достал из кармана несколько тонких перчаток, разделил их и раздал нам каждому по паре.
В спальне и ванной царил такой же разгром: все перевернуто вверх дном, вспорото, вывалено на пол. Впрочем, по сравнению с тем, что я видел в домах других наркоманов, тут было не многим хуже.
— Телевизор, — сказала Энджи.
Я выглянул из спальни, в это время Пул вышел из столовой, а Бруссард — из ванной.
— Никому не пришло в голову посмотреть в нем.
— Наверное, потому что он включен, — сказал Пул.
— И что?
— Сложно спрятать внутри двести тысяч баксов и ничего при этом не испортить, — сказал Бруссард. — Вам не кажется?
Энджи пожала плечами и посмотрела на экран, где Джерри Спрингер усмирял гостей в студии, и прибавила громкость.
Одна дама назвала другую шлюхой, а зрителя, ищущего развлечений, — грязной собакой.
Бруссард вздохнул:
— Поищу отвертку.
Джерри Спрингер понимающе оглядел зрителей. Те зашумели. То и дело повторялся писк, заглушавший нецензурное.
Сзади послышался голос Хелен:
— О, круто! Время Спрингера.
Бруссард нашел в ванной крошечную отвертку с красной резиновой рукояткой.
— Мисс Маккриди, — сказал он, — будьте добры подождать снаружи.
Хелен, не отводя глаз от экрана, села на краешек рваного футона.
— Там женщина ругается из-за кошек. Говорит, вызовет полицию, — сказала она.
— Вы ей сказали, что мы из полиции?
На экране разгоралась бабья драка. Хелен рассеянно улыбнулась.
— Сказала. Говорит, что все равно вызовет.
Бруссард махнул отверткой и кивнул Энджи. Телевизор выключили как раз на очередном долгом писке.
— Блин! — Хелен потянула носом воздух. — Да тут запашок.
— Одеколон нужен?
Она покачала головой:
— Да нет. У моего прежнего дружка в прицепе еще хуже воняло. Имел привычку грязные носки в мойке оставлять. Вот там был запах, я вам доложу.
Пул поднял голову, как бы собираясь что-то сказать, но посмотрел на Хелен, передумал и безнадежно выдохнул.
Бруссард отвинтил кожух на задней стенке телевизора, мы вместе сняли его и заглянули внутрь.
— Есть что-нибудь?
— Кабели, провода, встроенные динамики, мотор, кинескоп, — отчитался Бруссард.
Мы снова приложили кожух к телевизору.
— Пристрелите меня, — сказала Энджи, — сегодня это была не худшая идея.
— Ну что вы. — Пул выставил руки.
— Но и не лучшая, — сказал Бруссард, держа шуруп в зубах.
— Что? — не поняла Энджи.
Бруссард невнятно улыбнулся.
— Гм?
— Вы не могли бы включить? — попросила Хелен.
Пул посмотрел на нее, сощурился и покачал головой.
— Патрик.
— Да.
— Тут за домом дворик. Вы не отведете туда мисс Маккриди? Мы тут пока сами закончим.
— А передача? — сказала Хелен.
— А я вам скажу, что там запикали, — сказал я. — Шлюха. Грязная собака. Пи-ип.
— Бессмыслица получается.
— Ага, — покладисто согласился я.
У двери в кухню Пул сказал:
— Закройте глаза, мисс Маккриди.
— Что? — Хелен попятилась.
— Вам это видеть ни к чему.
Но остановить ее мы не успели, Хелен проворно заглянула Пулу через плечо. Он посторонился.
Хелен вошла в кухню и остановилась. Я думал, она закричит, грохнется в обморок или бросится обратно в гостиную.
— Они что, мертвые?
— Ага, — сказал я. — Очень.
Она пошла по кухне к черному ходу. Я взглянул на Пула. Он поднял бровь.
Проходя мимо Малыша Дэвида, Хелен остановилась и посмотрела на рану в груди.
— Прямо как в кино.
— В каком?
— Где пришельцы вылезают у людей из грудных клеток и истекают кислотой. Как оно называется?
— «Пришельцы», — подсказал я.
— Точно. Они у людей из грудных клеток выбирались. Но кино-то как называется?
Энджи сбегала в «Данкин Донатс» и через несколько минут присоединилась к нам с Хелен. Пул и Бруссард пошли по дому с блокнотами и камерами.
Двор был как двор. У меня в спальне встроенный шкаф больше. Малыш Дэвид и Кимми вынесли сюда ржавый железный столик и стулья, мы сидели и слушали жизнь. День, приближаясь к вечеру, истекал кровью, становилось свежо, матери звали домой детей, рабочие на стройке по другую сторону дома бурили перфораторами кладку, где-то неподалеку играли в уифл-болл.
Хелен через трубочку потягивала кока-колу.
— Очень их жалко. Такие приятные люди.
Я отхлебнул кофе.
— Сколько раз вы с ними встречались?
— Вот только тогда, один раз.
— Не припомните ли чего-нибудь особенного в тот вечер?
Хелен задумчиво залипла в трубочку.
— Все эти кошки. Они были типа везде. Одна Аманде руку оцарапала, зараза. — Она улыбнулась нам в глаза. — То есть кошка зараза, конечно.
— Так Аманда была в доме с вами?
— Наверное. — Хелен пожала плечами. — Конечно.
— Я ведь почему спрашиваю, раньше вы говорили, что могли оставить ее в машине.
Хелен снова пожала плечами, и мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы обеими руками не опустить ей плечи на место.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Прощай, детка, прощай", Лихэйн Деннис
Лихэйн Деннис читать все книги автора по порядку
Лихэйн Деннис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.