Один неверный шаг - Кобен Харлан
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
– Не отвечайте, – вмешалась Маклафлин.
– А мне и не нужен его ответ. – Майрон повернулся и повел Бренду прочь от холодного тела мужчины, который еще недавно был ее отцом. – Хорошая попытка, Маклафлин. Вызовите такси. Больше вы не услышите от нас ни слова.
Когда они остались одни, Бренда попросила:
– Объясни мне, что все это значит.
– Они пытались тебя обмишурить.
– Каким образом?
– Чтобы было понятнее, давай предположим, что ты и в самом деле убила своего отца. Полиция тебя допрашивает. Ты нервничаешь. И вдруг они предлагают тебе превосходный выход из положения.
– Это насчет самообороны?
– Правильно. Убийство в целях самообороны. Они делают вид, что на твоей стороне. Будь ты убийцей, то ухватилась бы за такой шанс.
– Если бы была убийцей, наверное, да.
– Но дело в том, что Маклафлин и Тайлз видели эти кровоподтеки.
– И что?
– Если ты убила отца, пытаясь защитить себя, то почему его сначала избили?
– Я не понимаю.
– Смотри, как все получается. Детективы выуживают из тебя признание. Ты идешь у них на поводу, рассказываешь, как отец на тебя напал и как ты выстрелила. И откуда ни возьмись у Маклафлин появляются новые улики, противоречащие твоей версии. И где же ты тогда будешь? Ты уже подписала признание, назад хода нет. А они, потрясая этим признанием, доказывают с помощью синяков на лице Хораса, что никакая это не самооборона. Ты попала в ловушку.
Бренда немного подумала.
– Значит, они считают, что, перед тем как убить, его кто-то избил?
– Правильно.
– Но неужели они и в самом деле верят, что я могла так избить его? – Бренда нахмурилась.
– Скорее всего, нет.
– Тогда зачем им все это?
– Может быть, ты внезапно напала на него с бейсбольной битой или еще каким оружием. Но я больше склоняюсь к тому, будто они думают, что у тебя был сообщник. Ты помнишь, как Тайлз разглядывал мои руки?
Она кивнула.
– Он смотрел, не сбиты ли у меня костяшки пальцев, нет ли каких ссадин. Если ты наносишь удар, на руке, как правило, остаются следы.
– И поэтому она спросила, есть ли у меня возлюбленный?
– Правильно.
Солнце подустало и палило не так сильно. Мимо проносились машины. Через улицу располагалась автомобильная стоянка. В ту сторону тянулись мужчины и женщины в деловых костюмах. После целого дня, проведенного при искусственном освещении, их лица казались бледными.
– Выходит, они думают, что, прежде чем застрелить, отца избили.
– Да.
– Но мы-то знаем, что это, скорее всего, не так.
Майрон кивнул.
– То кровавое пятно на рубашке. Мне кажется, его избили дня за два до убийства. Или ему удалось сбежать, или его поколотили в качестве предупреждения. Он пошел в больницу к своему шкафчику, чтобы привести себя в порядок. Взял рубашку, чтобы остановить кровь из носа. Потом скрылся.
– И кто-то его нашел и застрелил.
– Да.
– Полиции про кровь на рубашке не стоит рассказать?
– Не уверен. Сама подумай. Копы убеждены, что это твоих рук дело. Теперь ты вылезешь с рубашкой, испачканной в крови отца. Как ты думаешь, поможет это нам или навредит?
Бренда согласно кивнула и внезапно отвернулась. Она снова как-то странно задышала. Слишком уж быстро, решил Майрон. Он отступил на шаг, давая ей возможность справиться с собой. Сердце его разрывалось от сочувствия. Ни матери, ни отца, ни братьев, ни сестер. Такое нелегко пережить.
Когда подъехало такси, Бренда повернулась к нему.
– Куда тебя отвезти? – спросил Майрон. – К подруге? К тете?
Она немного подумала. Потом посмотрела ему прямо в глаза.
– На самом деле, – призналась Бренда, – я бы предпочла остаться с тобой.
Глава 17
Такси остановилось у дома Болитаров в Ливингстоне.
– Мы могли бы поехать куда-нибудь еще, – снова предложил Майрон.
Бренда отрицательно покачала головой.
– Сделай мне лишь одно одолжение.
– Какое?
– Не рассказывай им о моем отце. Во всяком случае, не сегодня.
Он вздохнул.
– Ладно.
Дядя Сидни с тетей Селмой уже приехали. Равно как и дядя Берни и тетя Софи с мальчиками. Пока они расплачивались, подъехали другие машины. Мать выбежала на дорожку и обняла Майрона с таким энтузиазмом, будто он только что вырвался из рук арабских террористов. Обняла она и Бренду. Вообще все кругом друг друга обнимали. Отец стоял на заднем дворе у жаровни. Теперь, слава Богу, ее заменил газовый гриль, так что отцу больше не приходилось подавать туда жидкое топливо шлангом. На нем был поварской колпак, способный своей высотой поспорить с Эйфелевой башней, и фартук с крупной надписью: «Исправившийся вегетарианец». Бренду представили как клиентку Майрона. Мать взяла ее под руку и быстро увела от сына. Появились новые гости. Соседи. Каждый нес плошку с салатом, фруктами или еще чем-то. Пришли Коэны, Дейли, Демпси и Уэйнштейны. Брауны недавно уехали, соблазнившись теплым климатом Флориды, а вместо них появилась молодая пара, моложе Майрона, но уже с двумя ребятишками.
Вечеринка началась. Достали мяч и биты. Разделились на команды. Когда Майрон, размахнувшись, ударил и промазал, все хохотали до изнеможения.
Гости не отходили от Бренды. Им хотелось узнать подробности о новой женской лиге, но гораздо большее впечатление произвело на них сообщение, что она собирается стать врачом. Отец даже позволил Бренде ненадолго заняться грилем, что в его глазах было равнозначно пожертвованию собственной почки. Пахло жареным мясом – цыплятами, бургерами и сосисками из магазина Дона (мать покупала сосиски только там), кебабами и даже несколькими стейками из семги для тех, кто уж очень сильно заботился о здоровье.
Майрон постоянно встречался с Брендой глазами. Она продолжала улыбаться.
Дети, как на подбор в шлемах, оставили свои велосипеды в конце дорожки. Мальчишка Коэнов носил в ухе серьгу. Все его по этому поводу дразнили, но он только улыбался. Вик Раскин подсказал Майрону, что надо покупать на бирже. Майрон кивнул и тут же забыл. Фред Демпси вытащил из гаража баскетбольный мяч. Девчушка Далей разделила всех на команды. Майрону тоже пришлось играть. Как и Бренде. Все хохотали. Между бросками Майрон съел гамбургер. Невероятно вкусно. Тимми Раскин упал, поранил колено и заплакал. Бренда наклонилась и осмотрела ссадину. Залепила ее пластырем и улыбнулась Тимми. Мальчик просиял.
Пролетело несколько часов. Незаметно, как всегда бывает за городом, подкрались сумерки. Люди начали расходиться. Постепенно исчезали велосипеды и машины. Отцы обнимали своих сыновей. Маленьких девочек сажали на плечи. Все на прощанье целовались с хозяевами. Майрон взглянул на родителей. Они единственные, кто были здесь старожилами. Своего рода дедушка и бабушка всего квартала. Они вдруг показались Майрону очень старыми. Это его испугало.
– Все было чудесно, – сказала подошедшая Бренда.
И правда. Пусть Уин издевается. Джессике тоже не нравились такие сцены. Ее собственная семья прятала свое разложение за идеальным фасадом и при первой возможности устремлялась в город, будто там было спасение. Обычно Майрон и Джесс возвращались с таких мероприятий у ее родителей в полном молчании. Майрон задумался.
– Мне не хватает твоего отца, – признался Майрон. – Я не видел его десять лет. Но все равно я по нему скучаю.
– Я знаю, – кивнула Бренда.
Они помогли помыть посуду. Ее оказалось не слишком много. В основном пользовались пластиковыми тарелками и приборами. Бренда с матерью все время смеялись. Мать то и дело поглядывала на Майрона. Излишне многозначительно.
– Мне всегда хотелось, чтобы Майрон стал врачом, – призналась мать. – Правда, удивительно? Еврейская мама, которая хочет, чтобы ее сын стал врачом.
Обе женщины рассмеялись.
– Но он грохается в обморок при виде крови, – продолжила мать Майрона. – Не выносит. Даже на боевики в кино не ходил до колледжа. Спал при свете, пока ему не исполнилось…
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Один неверный шаг", Кобен Харлан
Кобен Харлан читать все книги автора по порядку
Кобен Харлан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.