Худой мужчина. Окружной прокурор действует - Хэммет Дэшил
Лейси беспокойно заворочался в своем кресле; его глаза были темны от гнева.
— Итак, он угрожал убить вас, — подсказал Селби. Она кивнула.
— Что вы предприняли в ответ на это?
— Я взяла Эрдру — это моя маленькая дочка — и уехала.
— Когда?
— В среду вечером.
— В какое время?
— Я не знаю, который был час. Я была напугана. Я решила уехать. Мы ехали всю ночь и прибыли только сегодня утром.
— Когда вы уезжали, у вас был какой-нибудь определенный план? — спросил Селби.
— Да.
— Приехать сюда?
— Да.
— Лейси знал об этом?
— Нет, он решительно ничего не знал. Думаю, что он даже не представлял, где я. Я специально не давала ему знать.
— Как вы добрались сюда?
— На своей машине. Она не Бог весть что, но на ходу.
— Это машина вашего мужа? — спросил Селби.
— Наша машина, — сказала она, — если уж уточнять.
— А маскарад зачем? — спросил Селби.
— Потому что я боялась, что Джон догадается, где я, и попытается преследовать меня.
— Вы сказали об этом Лейси?
— Да.
— И поэтому Лейси держит пистолет в брючном кармане?
— Вполне возможно.
— Где Эрдра?
— Спит в моей комнате.
— А где слуги? — спросил Селби.
— Мы всех отпустили.
— Ну а как насчет угнанного автомобиля?
— Это, — сказала она, — как раз одно из тех совпадений, которые иногда происходят в жизни. Какой-то бродяга подошел к двери в поисках еды. Он обнаружил, что в доме никого нет, заглянул в гараж, увидел автомобиль и решил взять его. Он, конечно, рассчитывал, что сможет доехать до Калифорнии и бросить машину, прежде чем поднимется тревога. Так уж вышло, что он бросил машину в Лас-Алидасе.
— На расстоянии двух кварталов от вашего дома, — подчеркнул Селби.
Она промолчала.
Селби медленно покачал головой:
— Этого просто не может быть.
— Я с вами согласна, но тем не менее это факт. Разве что кто-то нарочно поставил машину… — Ее глаза блеснули. Она заметно оживилась. — Джон сам мог это сделать, — сказала она, — и это как раз на него похоже. Если он знал, где находится Джим, и действительно собирался убить Эрдру и меня, это вполне в его духе — украсть машину Джима и угнать ее в Лас-Алидас; тогда все выглядело бы так, будто убийство совершил Джим.
— В этом случае, — уточнил Селби, — Джон Берк должен был украсть машину во вторник и угнать ее в Лас-Алидас.
— Да.
— Вы думаете, он сделал это?
— Он мог бы это сделать, — ответила она, но в ее голосе уже звучало меньше уверенности.
— В чем дело? — спросил Селби. — Вы вспомнили что-то, что может подтвердить ваши слова?
— Нет.
— Вы наконец поняли, что версия, которую вы надеялись протащить, не выдерживает критики?
— Нет, — сказала она с вызовом.
Лейси сказал враждебно:
— Довольно, Селби. Мне наплевать, кто вы такой и чьим представителем являетесь. Вам не следует оскорблять эту женщину в моем доме.
Селби не обратил внимания на эту реплику.
— Ну а теперь давайте разберемся, миссис Берк, — сказал он. — Вам ведь некого было бояться, кроме вашего мужа. Так?
Она долгое время колебалась, затем сказала:
— Так.
— И все эти сложные меры предосторожности, которые вы приняли, чтобы скрыть свою внешность, замаскировавшись под служанку, были приняты исключительное целью помешать вашему мужу разыскать вас?
— Да.
Селби вытряхнул пепел из своей трубки в пепельницу и произнес:
— Миссис Берк, я хочу осмотреть ваш багаж. Вы не возражаете?
— То есть… я…
— Вы не можете обыскивать дом без ордера, — вмешался Лейси.
— Я спрашиваю миссис Берк, не согласится ли она на осмотр ее багажа, — упрямо повторил Селби.
— Ну, я… я не знаю… Я не вижу причины, по которой вы должны это делать.
— Ну так я возражаю, — сказал Лейси. — Если вас интересует мое мнение, то вы и так зашли уж очень далеко — дьявольски далеко.
Селби встал и сделал знак Сильвии.
— Очень хорошо, — сказал он, — тогда, я полагаю, на этом все. Как я уже говорил, я расследую таинственное убийство, которое, кажется, было очень хорошо спланировано. Это было хладнокровное умышленное убийство. Я еще не знаю всех деталей. Я почувствовал, что исчезновение миссис Берк имеет к этому отношение, и хотел проверить это… Между прочим, Сильвия, у тебя с собой эти фотоснимки?
— Да.
Селби протянул руку. Сильвия открыла свою сумку и вручила ему три фотографии размером восемь на десять, на глянцевой бумаге. Он пересек комнату и подошел к тому месту, где стоял Лейси, обнял за талию миссис Берк, и сказал:
— Я не хочу причинять вам лишнюю боль, миссис Берк. Предупреждаю вас, что это фотографии мертвого человека, не очень-то приятное зрелище. Однако я не могу закончить дело, не спросив вас, знаете ли вы этого человека и видели ли вы его когда-нибудь.
И он вручил ей снимки.
Несколько мгновений оба — Лейси и миссис Берк — смотрели на фотографии, а Селби изучал их лица. Выражение лица Лейси не изменилось, оно оставалось безучастным — так опытный игрок в покер никогда не выказывает своих эмоций, если знает, что на него смотрят в надежде что-либо выведать.
Миссис Берк стояла очень прямо, ее глаза неотрывно смотрели на фотоснимок, губы непроизвольно двигались от каких-то чувств, которые она была не в силах контролировать.
Потом она заговорила на повышенных тонах.
— Я… я не… о Господи!.. Это Джон! закричала она и, отбросив фотографии, спрятала лицо на груди Лейси.
— Что ты говоришь, Тельма? — спросил Лейси. Ты хочешь сказать… Этого не может быть!..
— Да, — сказала она. — Это Джон Берк, мой муж. Он одет как бродяга, но это Джон… Он сбрил усы. На нем нет очков… Но это Джон!
Селби сказал очень спокойно:
— Я не хотел причинять вам боль, миссис Берк. Очень сожалею. Но я расследую убийство. Я хочу, чтобы вы оба приехали в Мэдисон-Сити и ответили на вопросы большого жюри присяжных. Вы приедете?
Миссис Берк смотрела на него в упор испуганными глазами.
— Это Джон, — сказала она, — и его убили! Убили! Это Джон! Это Джон! Я говорю вам, что это Джон! — Ее голос поднялся до истеричного крика.
— Бедное дитя, — сказал Лейси, беря ее на руки, как будто она была маленьким ребенком. — Ну, на этом все, Селби, — сказал он, выходя из комнаты и неся ее, продолжавшую всхлипывать, на руках.
Минутой позже из коридора донесся ее пронзительный, истеричный смех.
Рейли нервно сказал:
— Конечно, я не должен вам указывать, Селби, но будут неприятности. Я знаю Джима Лейси очень хорошо. Он уже потерял терпение… Воспользуйтесь моим предложением, позвоните в Мэдисон-Сити, и пусть вам выдадут ордер на арест миссис Берк по подозрению в убийстве мужа. Тогда вы сможете получить копию ордера здесь и посадить ее в тюрьму.
Несколько минут Селби обдумывал этот вариант.
— Нет, — сказал он наконец, — у меня есть план получше.
Он вышел в коридор и как раз надевал пальто, когда зазвучали тяжелые шаги Лейси. Широкоплечий, он молча остановился перед Селби, глядя на него со зловещей враждебностью.
В тишине коридора слышались истеричные всхлипывания женщины, доносившиеся из одной из спален.
Селби спокойно сказал:
— Я очень сожалею о случившемся, Лейси. Я не знал, что убитый — ее муж. Мне приходило в голову, что это может быть он, но я не был уверен.
Лейси ничего не сказал. В зловещем молчании он продолжал стоять в коридоре.
Селби помог Сильвии надеть пальто, помощник шерифа, казалось, очень нервничал. Раз-другой он взглянул на Лейси, как будто хотел что-то сказать, но тот с каменной враждебностью на лице смотрел как бы сквозь него.
— Ну ладно, — заторопился Селби, — поедем.
Он первым подошел к двери и вышел в холодную ночь пустыни.
В тишине все трое прошли по шуршащему гравию к машине помощника шерифа. Луна, только слегка ущербная, взошла над горами на востоке, окрашивая местность в серебряный и черный цвета. Долину сковал сухой холод пустыни, замораживая запах зелени, проникая сквозь пальто, пощипывая кожу на лице.
Похожие книги на "Худой мужчина. Окружной прокурор действует", Хэммет Дэшил
Хэммет Дэшил читать все книги автора по порядку
Хэммет Дэшил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.