Один неверный шаг - Кобен Харлан
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
– Так ты ему расскажешь, Чанс? – спросил Майрон.
Чанс встал и подошел к нему вплотную.
– Ты покойник, – заявил он со злобной ухмылкой. – Ты только что выкопал себе могилу.
– Так ты ему расскажешь, Чанс?
– Нет, Майрон. – Он показал на секатор и наклонился поближе. – А я буду смотреть, как ты мучаешься перед смертью.
Майрон слегка отклонился и головой заехал Чансу в нос. Он даже немного сдержался. Таким ударом можно убить человека. Голова тяжелая и жесткая, лицо же – ни то ни другое. Представьте себе чушку, направленную на птичье гнездо.
Но удар оказался достаточно эффективным. Нос Чанса треснул. Майрон ощутил что-то теплое и липкое на волосах. Чанс упал. Из расплющенного носа струёй хлестала кровь. Глаза расширились от боли. Никто не кинулся ему на помощь. А Сэм даже улыбался.
Майрон повернулся к Артуру.
– Чанс знал о вашем романе, верно?
– Да, разумеется.
– И о ваших планах побега?
На этот раз он ответил не сразу.
– Да. Ну и что?
– Чанс лгал вам двадцать лет. И Сэм тоже.
– Что?
– Я разговаривал с детективом Уикнером. В ту ночь он тоже был там. Я не знаю точно, что случилось. Он тоже не знал. Но детектив видел, как Сэм выносил Аниту из гостиницы «Холидей». И видел Чанса в машине.
Артур взглянул на брата.
– Чанс?
– Он врет.
– Говори. – Артур достал пистолет и направил его на брата.
Чанс пытался остановить кровь.
– Кому ты веришь? Мне или…
Артур нажал на курок. Пуля раздробила колено Чанса, забрызгав все вокруг кровью. Чанс взвыл от боли. Артур направил пистолет на другое колено.
– Говори, – повторил он.
– Ты ведь тогда совсем рехнулся! – завопил Чанс. Затем сжал зубы. Глаза стали меньше, но на удивление ясные, как будто боль смыла в мозгах весь мусор. – Неужели ты думаешь, что отец позволил бы тебе вот так сбежать? Ты бы все разрушил. Я пытался тебя убедить. Как брат. Но ты ничего не хотел слушать. Тогда я пошел к Аните. Поговорить. Хотел убедить ее, что ваша затея никуда не годится. Я только пытался помочь.
Все лицо Чанса заливала кровь, но куда страшнее было смотреть на Артура. Слезы все еще текли ручьем. Однако он уже взял себя в руки. Кожа приобрела серо-белый оттенок, черты искажены, как в посмертной маске. В глазах светилась дикая ярость.
– Что случилось?
– Я узнал номер ее комнаты. Когда я пришел, дверь была открыта. Клянусь, я нашел Аниту в таком виде. Клянусь, Артур. Я ее не трогал. Сначала подумал, может быть, это сделал ты. Решил, что вы поссорились. Но, в любом случае, я понимал, что неприятностей будет навалом, если об этом узнают. Слишком много вопросов, слишком много неувязок. И я позвонил отцу. Он все организовал. Приехал Сэм. Все убрал. Мы сняли кольцо и подделали записку. Чтобы ты не стал ее искать.
– Где она? – спросил Майрон.
Чанс удивленно взглянул на него.
– О чем ты говоришь, черт побери?
– Вы отвезли ее к врачу? Дали ей денег? Вы…
– Анита была мертва, – сказал Чанс.
С губ Артура сорвался настоящий звериный вой. Он упал на пол.
– Она была мертва, когда я туда приехал, Артур. Клянусь.
Майрон почувствовал, что сердце упало и завязло где-то внизу, в глубокой грязи. Он попытался заговорить, но не смог издать ни звука. Он взглянул на Сэма.
– Тело? – с трудом выговорил он.
– Когда я от чего-то избавляюсь, – проговорил Сэм, – следов не остается.
Мертва. Анита Слотер мертва. Майрон пытался это осмыслить. Все эти годы Бренда без всяких оснований считала себя брошенной.
– Где же Бренда? – спросил Майрон.
– Не знаю. – Чанс покачал головой.
Майрон взглянул на Сэма. Тот пожал плечами.
Артур сел. Он обнял руками колени и опустил голову. Снова начал плакать.
– Моя нога, – простонал Чанс. – Мне нужен врач.
Артур не пошевелился.
– Нам надо прикончить его, – проговорил Чанс сквозь сжатые зубы. – Он слишком много знает, Артур. Я понимаю, ты убит горем, но мы не можем позволить ему все разрушить.
– Он прав, мистер Брэдфорд. – Сэм согласно кивнул.
– Артур, – произнес Майрон.
Тот поднял голову.
– Я – единственная надежда вашей дочери.
– Я так не думаю, – заявил Сэм. – Чанс прав, мистер Брэдфорд. Слишком рискованно. Мы только что признались, что скрыли убийство. Он должен умереть.
Неожиданно заверещала рация Сэма. Затем послышался голос:
– На вашем месте я бы не делал этого.
Уин.
Сэм, хмурясь, смотрел на рацию. Повернул рукоятку, меняя частоту. Цифры на красном экранчике изменились. Он нажал кнопку.
– Кто-то добрался до Фостера, – сказал он. – Двигай туда и выясни.
В ответ он услышал реплику Уина, подражавшего Скотти из «Звездных войн».
– Но я не могу удержать ее, капитан. Она ломается!
Сэм сохранил спокойствие.
– Сколько у тебя раций, приятель?
– Собрал все четыре.
Сэм восхищенно присвистнул.
– Прекрасно, – сказал он. – Значит, ты загнал нас в угол. Давай поговорим.
– Нет. – На этот раз это был голос Артура. Он выстрелил дважды. Обе пули угодили в грудь Сэма. Сэм упал, дернулся и затих.
Артур повернулся к Майрону.
– Найдите мою дочь, – попросил он. – Пожалуйста.
Глава 35
Майрон и Уин побежали к «ягуару». За руль сел Уин. Майрон не стал интересоваться судьбой тех людей, которым принадлежали четыре рации. Ему было на это наплевать.
– Я все кругом обыскал, – сказал Уин. – Ее здесь нет.
Майрон задумался. Он вспомнил, как заявил детективам Тайлзу и Маклафлин, что не перестанет копать. И еще реакцию Уикнера: «Тогда еще умрут люди».
– Ты был прав, – сказал он.
Уин продолжал вести машину.
– Я забыл о главном. Слишком старался.
Уин промолчал.
Услышав звонок, Майрон потянулся за сотовым телефоном. Потом вспомнил, что его забрал Сэм. Звонил телефон Уина в машине.
– Слушаю, – сказал Уин. Он слушал целую минуту, не делая ни малейшего движения и не произнося ни одного звука. Потом, бросив коротко «Спасибо», повесил трубку. Замедлил ход и остановил машину на обочине. Повернул ключ в зажигании.
Затем повернулся к Майрону и взглянул на него тяжелым взглядом.
На короткое мгновение Майрона озадачил этот взгляд. Но только на мгновение.
Потом он уронил голову вперед и застонал. Уин едва заметно качнул головой. И что-то в груди Майрона сжалось и улетело.
Глава 36
Питер Френкель, шестилетний мальчуган из Седар-Гроув, Нью-Джерси, пропал восемь часов назад. В панике родители мальчика позвонили в полицию. Задний двор Френкелей выходил прямо в лес. Привезли полицейских собак. Своих питомцев привели соседи. Каждый стремился помочь.
Питера они нашли быстро. Судя по всему, мальчишка залез в сарай к соседу и там заснул. Когда он проснулся и попытался выбраться, дверь оказалась закрытой. Питер был напуган, но вполне здоров. Все вздохнули с облегчением. Подали сигнал, призывая всех прекратить поиски.
Но одна собака на сигнал не прореагировала. Немецкая овчарка по кличке Уэлли забежала глубоко в лес и непрерывно лаяла, пока Крег Рид, новичок в этом деле, не пошел посмотреть, в чем дело.
Он нашел Уэлли лающим над трупом. Позвали медика. Тот пришел к выводу, что жертва, женщина лет двадцати с небольшим, мертва уже примерно сутки.
Причина смерти – два пулевых отверстия в затылке.
Через час Черил Саттон, капитан «Нью-йоркских дельфинов» опознала в убитой женщине свою подругу по команде Бренду Слотер.
Машина стояла все на том же месте.
– Я хочу поездить, – сказал Майрон. – Один.
Уин потер пальцами глаза. Потом молча вылез из автомобиля. Майрон скользнул на место водителя и нажал на газ. Он мчался мимо деревьев и машин, мимо дорожных знаков и домов, мимо магазинов и людей, вышедших на вечернюю прогулку. Из проезжающих автомобилей доносилась громкая музыка. Майрон продолжал гонку. И тщательно пытался изгнать из головы образ Бренды.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Один неверный шаг", Кобен Харлан
Кобен Харлан читать все книги автора по порядку
Кобен Харлан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.