Ганнибал (др. перевод) - Харрис Томас
Когда она и Крофорд вошли в комнату, трое мужчин встали с кресел, и лишь один остался сидеть. Поднялись на ноги ее бывший босс Клинт Пирсал, шеф Вашингтонского регионального отделения ФБР; помощник Директора ФБР Нунан и высокий рыжеволосый человек в костюме из шелка-сырца. Сидеть остался Пол Крендлер из Минюста. Торчавшая на длинной шее голова Крендлера повернулась в сторону Старлинг так, словно он уловил ее появление по запаху. Когда Крендлер обратился к девушке лицом, она смогла увидеть одновременно два его закругленных уха. К своему удивлению, Старлинг заметила в углу комнаты незнакомого ей федерального исполнителя.
Сотрудники ФБР и Министерства юстиции всегда одеваются весьма аккуратно, но сегодня они были вычищены и отутюжены так, словно им предстояло показаться перед телевизионными камерами. Старлинг догадалась, что они позже намерены принять участие в торжествах внизу в обществе экс-президента Буша. Если бы это было не так, то ее вызвали бы не в Центр Эдгара Гувера, а в Министерство юстиции, Увидев рядом со Старлинг Джека Крофорда, Крендлер сурово сдвинул брови.
— Мистер Крофорд, мне кажется, что в вашем присутствии на этом собрании нет необходимости, — сказал он.
— Я являюсь непосредственным начальником специального агента Старлинг, и мое место здесь.
— Думаю, что это не так, — произнес Крендлер и, обратившись к Нунану, продолжил: — Согласно документам ее боссом является Клинт Пирсал, а к Крофорду она лишь временно прикомандирована. Полагаю, что мы можем побеседовать с агентом Старлинг без посторонних. Что же касается начальника отдела мистера Крофорда, то мы попросим его оставаться поблизости на тот случай, если нам потребуется дополнительная информация.
Нунан кивнул, соглашаясь, и сказал:
— Джек, мы с удовольствием познакомимся с твоим мнением, после того как выслушаем независимые показания этой… специального агента Старлинг. Оставайся поблизости, Джек. Если хочешь, устройся в читальне библиотеки. Я тебя найду.
— Мистер Нунан, я могу сказать…
— Вы можете уйти, вот что вы можете, — бросил Крендлер.
Нунан резко поднялся с кресла.
— Потише, мистер Крендлер, — сказал он. — Собрание веду я до тех пор, пока не дам вам слова. Джек, мы с тобой бок о бок прошли здесь длинный путь, а джентльмен из Минюста получил свой пост слишком недавно для того, чтобы понять, что это значит. Ты получишь возможность сказать все, что считаешь нужным. Теперь оставь нас и позволь Старлинг высказаться самостоятельно. — Нунан наклонился к Крендлеру и прошептал ему на ухо нечто такое, от чего лицо джентльмена из Минюста залилось краской.
Крофорд посмотрел на Старлинг. Продолжая настаивать, он мог лишь еще сильнее навредить делу.
— Благодарю вас, сэр, за то, что вы пришли, — сказала девушка.
Федеральный исполнитель проводил Крофорда к дверям.
Услышав, как захлопнулась дверь, Старлинг выпрямилась и с достоинством посмотрела на сидящих перед ней мужчин.
Начиная с этого момента слушание своей скоростью стало напоминать ампутацию, производимую в восемнадцатом столетии.
Самый высокий пост среди присутствующих занимал Нунан, однако Генеральный инспектор имел право отменять его решения, а он, судя по всему, передал свои полномочия по рассматриваемому вопросу Крендлеру.
Нунан придвинул к себе лежащую на столе папку и сказал:
— Не могли бы вы идентифицировать себя для протокола?
— Специальный агент Клэрис Старлинг, сэр. Но разве протокол ведется, мистер Нунан? Я хотела бы, чтобы это было именно так. — Не получив ответа, Старлинг продолжила: — Вы не станете возражать, если я запишу нашу беседу? — С этими словами она извлекла из сумочки небольшой магнитофон.
— Вообще-то такого рода предварительные обсуждения проводятся в офисе Генерального инспектора в здании Министерства юстиции. Мы собрались здесь только потому, что ввиду предстоящей церемонии это всех устраивает. Однако и в данном случае действуют все правила Генерального инспектора. Никаких записей, поскольку это дело может иметь международные последствия.
— Изложите ей обвинения, мистер Крендлер, — сказал Нунан.
— Агент Старлинг, вы обвиняетесь в незаконной передаче информации бежавшему и находящемуся в розыске преступнику, — сказал Крендлер, тщательно следя за выражением своего лица. — В частности, вы обвиняетесь в том, что поместили объявление в итальянских газетах с целью известить находящегося в розыске Ганнибала Лектера об опасности ареста.
Маршал передал Старлинг смазанную копию из «Ла Нацьоне». Она повернула листок к свету и прочитала:
«А.А. Аарон — сдайтесь ближайшим к вам органам власти. Враг близок. Ханна».
— Что вы на это скажете?
— Я этого не делала. И никогда не видела этого.
— Как вы можете объяснить то, что под объявлением стоит подпись «Ханна» — кодовое имя, известное лишь доктору Лектеру и ФБР? Кодовое имя, использовать которое вас просил доктор Лектер.
— Не знаю. Кто это обнаружил?
— Служба документации Лэнгли случайно наткнулась на него в ходе перевода из «Ла Нацьоне» материалов о Ганнибале Лектере.
— Если кодовое имя известно только ФБР, то каким образом служба документации Лэнгли могла обратить на него внимание? Служба документации принадлежит Центральному разведывательному управлению. Почему бы не поинтересоваться в ЦРУ, кто привлек их внимание к слову «Ханна»?
— Я уверен, что они знакомы с файлом по делу Лектера.
— Неужели в такой степени? Сомневаюсь. Давайте спросим у них, кто им посоветовал столь пристально следить за делом. Кроме того, откуда я могла знать, что доктор Лектер находится во Флоренции?
— Вы единственная, кто обнаружил интерес Квестуры Флоренции к электронному файлу Лектера, — сказал Крендлер. — Запрос из Флоренции поступил за несколько дней до гибели Пацци. Нам неизвестно, когда вы об этом догадались. С какой стати Квестура итальянского города вдруг проявила интерес к электронному досье находящегося в розыске преступника?
— Но в силу каких мотивов я могла его предупредить? Почему этим занимается офис Генерального инспектора, мистер Нунан? Я в любое время готова пройти испытание на полиграфе. Попросите вкатить сюда детектор лжи.
— Итальянцы заявили дипломатический протест по поводу того, что находящийся в их стране беглый преступник получил предупреждение, — сказал Нунан. Указав на рыжеволосого мужчину в шелковом пиджаке, он добавил: — Это мистер Монтенегро из итальянского посольства.
— Доброе утро, сэр, — сказала Старлинг. — Скажите, как об этом узнали итальянцы. Неужели из Лэнгли?
— Дипломатический протест направил мяч на нашу половину площадки, — вмешался Крендлер прежде, чем мистер Монтенегро успел открыть рот. — Мы намерены все выяснить к полному удовлетворению итальянских властей, так же как к удовлетворению Генерального инспектора и моего тоже. Мы хотим сделать это как можно быстрее и без огласки. Будет лучше, если мы сообща рассмотрим все факты. Какие отношения сложились между вами, мисс Старлинг, и доктором Лектером?
— По распоряжению начальника отдела мистера Крофорда мной было проведено несколько допросов доктора Ганнибала Лектера. Со времени его побега я за семь лет получила от него два письма. Оба письма сейчас находятся в вашем распоряжении, — сказала Старлинг.
— На самом деле в нашем распоряжении писем больше, — произнес Крендлер. — Вот это мы получили только вчера. Получали ли вы еще что-нибудь, нам знать не дано. — Он опустил руку за спинку кресла и извлек на свет картонную коробку, залепленную множеством марок и изрядно потрепанную от многочисленных пересылок.
Крендлер сделал вид, что наслаждается источаемым коробкой ароматом. Он ткнул пальцем в ярлык с адресом, не удосужившись показать его Старлинг.
— Здесь обозначен ваш адрес в Арлингтоне, специальный агент Старлинг. Мистер Монтенегро, вас не затруднит сказать нам, какие предметы содержатся в данной посылке?
Итальянский дипломат принялся показывать пальцем на отдельно завернутые предметы. При каждом движении запонка на рукаве его рубашки красиво поблескивала.
Похожие книги на "Ганнибал (др. перевод)", Харрис Томас
Харрис Томас читать все книги автора по порядку
Харрис Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.