Воители со сновидениями - Кравен Вэс
Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную.
— Ненси… — произнес Гольдман.
— Со мной все будет в порядке, — сказала девушка. — Всего одна минута.
Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его.
— Доктор Гольдман? — послышался взволнованный голос.
— Это ты, Тарин? — спросил Гольдман. — В чем дело?
— Приезжайте немедленно. Из-за Кристен. У неё была страшная истерика, когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в изолятор на целую ночь, и они напичкали её снотворным. Ей ввели так много, что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна. Фредди с ней разделается!
Гольдман побледнел:
— Окей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет. — Он повесил трубку.
— Мы должны немедленно ехать туда, — сказала Нэнси.
Гольдман вытащил ключи от автомобиля, и протянул ей:
— Поезжайте вы.
Девушка нахмурилась, глядя на него.
— Мне нужно добыть останки, — пояснил Гольдман.
— Это бесполезно, Нил. Вы же его видели.
— Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс поняла.
— Она никогда не поймет. Мне как-то нужно будет пробраться к Кристен.
— Будьте осторожны, — предупредил Гольдман.
На долгую напряженную минуту их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла.
Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания. Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем развернул к себе лицом.
— Послушайте, — сказал он, едва сдерживая ярость. — Не знаю, имеет ли для вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет. — Он прижал Томпсона к стене. — Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за падалью.
Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть.
— Пожалуйста, — пожалуйста, — молила она.
Кристен споткнулась и уперлась в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки, шатаясь из стороны в сторону. Все её движения стали резкими и некоординированными.
— Не заставляйте, меня спать…
Старый, весь во вмятинах «додж» мистера Томпсон а остановился перед входом в небольшую церковь в бедном районе.
— Какое у нас здесь дело? — спросил Томпсон.
Гольдман выключил зажигание и вынул ключа Тут он увидел маленькую бутылку виски, высовывающуюся из кармана пиджака Томпсона. Гольдман выхватил бутылку, прежде чем хозяин смог отреагировать. — Я скоро вернусь.
Он вылил содержимое бутылки на тротуар и поспешил в церковь.
Трое прихожан сидели на скамьях, ища успокоения в молчаливой молитве. Гольдман нашел чашу со святой водой на стене и опустил туда бутылку, наполнив её.
Закрывая бутылку колпачком, Гольдман прошел по проходу к алтарю, где ставили свечи. На стене над ним висело распятие фута в четыре длиною. Гольдмаа ухватился за крест и попытался снять его с крюка. Крест снялся с громким лязгом.
Чувствуя себя в центре внимания, Гольдман повернулся и оказался лицом к лицу со священником.
— Вы соображаете, что делаете? — произнес священник.
— Послушайте, я извиняюсь, но мне это очень нужно. — Он вытащил свое портмоне, но денег в нем не оказалось. — Клянусь, я все возмещу. На самом деле. Вот, возьмите мое водительское удостоверение. Я скоро вернусь.
И Гольдман выскочил из церкви, оставив священника в полном недоумении.
Томпсон вошла в больницу и быстро пошла к изолятору. Но тут появился Макс и преградил ей путь.
— Макс, — сказала она, — я должна видеть Кристен!
Макс отрицательно покачал головой.
— Да поймите же вы, — закричала Нэнси. Макс успокаивающе поднял руку:
— Не тратьте попусту силы, мисс Томпсон. Доктор Симмс дала мне специальные инструкции. Никто не должен видеть Кристен и особенно вы. Она выразилась на этот счет недвусмысленно.
— Но, Макс, я ей нужна. Это может означать жизнь или смерть. Макс задумался:
— Послушайте, я думаю, что вы действительно хотите добра. Но мои ребята умирают один за другим. Если бы я даже не получил приказаний от Симмс, я бы все равно не пропустил вас. Ни в коем случае.
— Окей, Макс, я понимаю. Могу я попрощаться с остальными? Это для меня последняя возможность, пожалуйста.
Наконец Макс кивнул:
7
— У вас пять минут.
Томпсон направилась в спальные палаты. Повернув за угол, она увидела Тарин, Уилла и Кинкай — да, нетерпеливо ожидавших её.
— Что вы делаете, намечаете сцену действия? — спросила Тарин.
— Сейчас не до этого, — прошептала Томпсон. — Пошли,
— Куда? — спросил Уилл.
— Туда, где собиралась наша последняя группа.
Гольдман привел «додж» мистера Томпсона к огромному кладбищу автомобилей на окраине города. Башни из поставленных друг на друга автомобилей поблескивали в лунном свете, как кости на кладбище динозавров. Это был потрясающий запутанный лабиринт.
Гольдман остановился у ворот. В свете фар можно было прочитать выцветшую вывеску на высоком металлическом решетчатом заборе: «Братья Пенни. Автомобильная свалка».
— Это здесь — сказал мистер Томпсон. — Владелец Чарли Пенни. Мы знали, что здесь никто и никогда ничего не найдет. Даже я сам не уверен, что найду то место.
— Как нам туда пробраться? — спросил Гольдман.
— Они обычно держали запасной ключ.
Томпсон вышел из машины и подошел к крыльцу дощатого сооружения, которое служило конторой свалки. Он пошарил под крыльцом, затем вошел в свет фар и открыл заржавленный висячий замок. Он повернулся и жестом пригласил Гольдмана въехать на свалку. Гольдман проехал через ворота и притормозил в самом начале автомобильного лабиринта.
Томпсон запер ворота и вернулся в машину:
— Так, хорошо. То место находится в глубине свалки. Поехали.
Гольдман нажал педаль газа, и машина медленно тронулась е места.
Томпсон закрыла дверь палаты групповой терапии и повернулась к ребятам. Они смотрели на неё в ожидании.
— Ну что ж, здесь говорим только откровенно, — сказала она.
— Что насчет Кристен? — спросила Тарин.
— Мы не можем пробраться к ней, — сообщила Томпсон. — Я пыталась. — Она затемнила свет и подошла к маятнику. — Я надеялась, что у нас будет больше времени научиться использовать сновидения, но Джо уже там. И Кристен тоже там окажется, с нами или без нас. Мы им нужны.
— Вы хотите сказать, что мы попытаемся войти туда с ней? — спросил Уилл. — Чтобы объединиться?
— Или сейчас, или никогда, — сказала Томпсон. — Я не шучу. Это так опасно, насколько это выглядит. Если вы умрете во сне, то это будет настоящая смерть. Никто не должен ввязываться в это дело, если не хочет.
Ребята замолчали. Их лица отражали противоречивые эмоции.
— Я иду, — решил Уилл.
— Я тоже, — сказала Тарин.
— Давайте устроим этому негодяю взбучку по всей стране сновидений, — добавил Кинкайд.
Томпсон включила маятник и села вместе с ребятами.
— Помните, — сказала она, что бы ни случилось, держитесь вместе. Это единственный способ победить его.
Все не отрывали глаз от маятника.
— Очистите свой ум от всего, — тихо напомнила Томпсон.
Один за другим они впадали в состояние транса.
Гольдман медленно завернул за угол на узком пятачке и остановился на небольшой свободной площадке в центре автомобильного лабиринта. Вместе с Томпсоном они вышли из машины, фары которой освещали груды ржавого металла вокруг.
Томпсон внимательно огляделся вокруг и наконец сказал:
— Вот этот «кадди».
Задняя часть разбитого «кадиллака» выпуска тысяча девятьсот пятьдесят девятого года торчала из-под огромной кучи автомобильных каркасов, его ржавые задние плавники походили на хребты доисторических чудовищ.
Похожие книги на "Воители со сновидениями", Кравен Вэс
Кравен Вэс читать все книги автора по порядку
Кравен Вэс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.