Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival"
— Настоящее любовное гнездышко. — Стейнер оглядел своего агента с головы до ног. — Да ты и сам выглядишь как юный герой-любовник.
Линкс был одет в потертый кожаный троакар, старый бежевый спортивный костюм и мятую рубаху. Его длинные жирные волосы были взлохмачены, голубые глаза обведены кругами.
— Если бы твои мешки с мясом точно исполняли свою работу, нам не пришлось бы прибегать к уловкам такого рода.
— Я их сменил.
— Отлично. Но отныне, принимая во внимание эффективность твоей команды, я сам решаю, где и когда.
— Ты тоже член моей команды. Мы собираемся этим заняться.
Агент протянул Шарлю дискету:
— Самые интересные записи и детальный отчет.
— Где Делиль?
— Отмокает, если его еще не выловили.
— Расскажи.
Линкс устроился на канапе. Стейнер последовал его примеру.
— Этот миляга Мишель оказался большим болтуном. Он признал, что контролировал закупки партий Vx, как вам уже было известно.
Некоторое время мужчины смотрели друг на друга.
— Он правда очень много наговорил.
— Да уж больше, чем ты. Значит, Vx, браво, ребята. Еще одна область, в которой удалось блеснуть французской химической промышленности.
Агент сделал вид, что аплодирует.
Шарль нервничал.
— Мне это не представляется таким забавным.
— А, тебе тоже? Ну-ка, посмотрим, помню ли я что-нибудь из курса нейробихевиорных систем? Это было так давно… Vx — в чистом виде жидкость без цвета и запаха; химический продукт, случайно полученный в пятидесятые годы в Англии, если я не ошибаюсь, в процессе исследований инсектицидов. Вскоре обнаружен его стратегический потенциал. На сегодняшний день это самый эффективный нейротоксичный военный препарат.
Стейнер раздраженно пошевелился.
— Обладает слабой летучестью и принадлежит к категории так называемых стойких отравляющих веществ. Воздействуя на нервную систему, он нарушает химические процессы нервных импульсов, что влечет за собой верную смерть, быструю и омерзительную. Обильное слюноотделение, непроизвольное мочеиспускание и калоизвержение, конвульсивное содрогание и куча других радостей на «-ние». Он абсорбируется через дыхательные пути, а главное, при обычном контакте с кожей. Крошечная капелька, даже не видимая невооруженным глазом, — и гуд-бай.Смерть быстрая, но в предвкушении успеешь изойти слюной. Заметь, это выражение никогда не было так кстати. Я продолжу? Нет? Тогда не забудь в следующий раз принести мне атропин.
— Если бы эти идиоты оказались способны сами правильно синтезировать его, им бы никогда не понадобились экспериментальные партии. Ты неплохо разбираешься в причинах всего этого бардака. Теперь, когда наша нефтехимическая промышленность находится под прессом многочисленных судебных разбирательств, не стоит напоминать обществу об этом славном эпизоде былой истории.
— Я думаю, что взрыв в Тулузе не упрощает ситуации. Наше дело, препарированное в передовицах, представит эту катастрофу в новой ситуации, скорее…
— Щекотливой? Да. И есть еще одна проблема. — Стейнер вздохнул. — Мы подозреваем, что некоторые представители американской исполнительной власти силятся найти причину, которая оправдала бы вторжение в Ирак. Они знают, что мы не оставим этого без комментариев, а поскольку мы заседаем в Совете Безопасности ООН… они уже пытаются всеми средствами дискредитировать наши слова. Возможно, откопают какие-нибудь истории с коррупцией в операции «Нефть в обмен на продовольствие». Там есть кое-что, касающееся лиц, близких к государственной власти.
Линкс усмехнулся:
— С такими друзьями враги не нужны. — Потом резко посерьезнел. — Как к вам попала первая информация об этих партиях?
— Небольшая операция, когда ты отличился в Косове… — Шарль покосился на своего агента. — Благодаря признаниям аль-Нахра относительно их каналов, служба внешней разведки получила возможность установить звоночки в некоторых стратегических точках. Один из них и подал сигнал тревоги.
— По крайней мере для чего-то я сгодился. Что стало с Сыном Реки?
— Это забавная история. От щедрот наших мы, в конце концов, передали его американцам. Он нам больше был ни к чему, а они искали его в связи с расследованием покушений в Найроби и Дар-эс-Саламе.
Кивок. Линкс зевнул. Ему хотелось закончить этот разговор.
— Vx покинул Сирию морем. Через Яблах. Судя по всему, он по-прежнему находится в заводских контейнерах из твердой стали, то есть safe. [113]Хаммуд не знал остальных деталей маршрута, других людей, ответственных за транспортировку. И все же он назвал несколько имен; возможно, нам это поможет. Они записаны на дискете.
— Зачем он приехал в Париж?
Агент обнаружил в кармане куртки жевательную резинку.
— Чтобы уведомить сообщников о деталях другой транзакции, призванной обезопасить финансы ячейки «Эль-Хадж». — Он предложил резинку Шарлю, тот отказался.
— Он сообщил их тебе?
— Только сумму и имя хаваладара [114]в Пакистане, выбранного для отправки. Все есть в моем отчете. Это люди опытные. Они готовят серьезную операцию и добывают средства на ее проведение. Распылить Vx будет сложно, они должны это знать. Но все это не слишком вам поможет, разве что подтвердит существование и значимость данной группы.
— Почему?
— Все сведения уже сообщены заинтересованным лицам. Когда я напал на него, он как раз только что передал их своему связному. Его зовут… — Линкс некоторое время покопался в своей памяти и вздохнул. Дни, проведенные в обществе Делиля, сильно утомили его.
— Тебе бы следовало передохнуть.
— Это от вирджила, после его длительного приема я просто разваливаюсь.
— Ты хочешь, чтобы я попросил прописать тебе что-нибудь восстанавливающее?
— Парня зовут…
— Ну?
— Сесийон. Лоран Сесийон. Боевое имя Джафар. Он осуществляет связь с остальной группой. Хаммуд описал мне его, и я думаю, речь идет о том рыжем, которого ребята из «Алекто» дважды засекли на улице Криме.
Шарль кивнул.
— Процедура получения средств была изложена в эсэмэске, отправленной на мобильный телефон: симка с его номером была спрятана в упаковке от старательной резинки. Эту симку Делиль-Хаммуд передал Сесийону, а тот уже, естественно, тому, кому она предназначалась. ПИН-кодом владеет только последний получатель.
— Во всяком случае нам теперь известно, что Сесийон знает следующее звено этой цепи.
— Да. Так что стоит поскорее обнаружить его и установить слежку. Надеюсь, это не проблема?
— Наверное, нет. И вот еще что: Делиль объяснил тебе, почему он сдал Игуану в Эмиратах?
Линкс кивнул:
— Козел отпущения, выданный по приказу Кандагара. Порученная ему операция была ложной целью. Они хотели отвлечь внимание европейских полиций.
— Это не слишком удалось. Еще один идиотский план.
— Нет гарантии, что не проводятся другие подобные маневры, и… Нам повезло, что мы знаем о Vx; ты понимаешь это не хуже, чем я. Пока нет доказательств обратного, будем считать, что эта дрянь по-прежнему гуляет по свету, если только еще не прибыла по месту назначения.
— Нам приблизительно известно, когда они хотят им воспользоваться.
— Эль-Хадж? А если это тоже ложный след? Мы едва начали разбираться со всем этим бардаком. Поверь, лучше не спешить с выводами.
У них не было уверенности ни в чем, кроме существования партий отравляющего вещества и проекта, предполагающего их использование.
Стейнер указал на дискету:
— Взгляну, что там, и подумаю. А ты пока передохни.
Когда за Нуари Мессауди закрылся лифт, Мустафа Фодиль в сердцах хлопнул дверью. Грязному арабу снова удалось разозлить его. Больно много этот Незза о себе возомнил, а все из-за своего бизнесаи отношений с другими «братьями», держащими его за главаря.
Чтобы дать выход раздражению, Мустафа, в одних спортивных трусах, занялся боем с тенью перед высоким зеркалом в маленькой гостиной. Удары кулаками и ногами становились все более и более направленными. Будто заслуженная кара, посылаемая всем воображаемым Неззам.
113
Безопасен (англ.).
114
Hawaladar (араб.) — нелегальный брокер, обычно сочетающий свою деятельность с содержанием какой-нибудь лавочки; оператор хавалы («вексель, расписка»), неформальной финансово-счетной системы, основы международного оборота нелегальных ценностей, распространенной среди контрабандистов и наркодилеров и рассчитанной на полном доверии друг к другу. В этой среде имя хаваладар является синонимом честного человека.
Похожие книги на "Время скорпионов", D. O. A. "Dead on arrival"
D. O. A. "Dead on arrival" читать все книги автора по порядку
D. O. A. "Dead on arrival" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.