Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Через несколько секунд начальница отдела по связям с общественностью издательского дома Польпичеллы ответила ему улыбающимся смайликом.

Марцио едва сдержался, чтобы не разбить телефон.

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_005.jpg

ГЛАВА 21

Тихая ночь укутала «Мизанабим» покрывалом удивительного спокойствия. Море нежно плескалось о корпус, словно убаюкивая корабль, чтобы он уснул беззаботным сном.

Но кое-кто той ночью не спал.

Тень бесшумно двигалась по коридорам, осторожно ступая на каждую доску, чтобы избежать малейшего скрипа. Светильники, расположенные вдоль палуб, освещали проходы тусклым светом. Как и другие сотрудники, занятые последними приготовлениями, он уже занял свою каюту, двухместную, обставленную с большим изяществом: удобная кровать, иллюминатор с видом на море, тумбочка с лампой и письменный стол, на котором стояло несколько хрустальных бокалов и бутылка шампанского — любезный подарок капитана. Все необходимое для приятного пребывания.

Он был здесь не ради комфорта. Он остановился на пороге библиотеки и скользнул взглядом за приоткрытую дверь. Комната была погружена в сакральную тишину. Он толкнул дверь, заметив, что та еле скрипнула. Внутри воздух пах старинной бумагой и ценными породами дерева. Вдоль стен стояли шкафы красного дерева, полные книг в дорогих переплетах. Он подошел к письменному столу черного дерева в центре и провел по его поверхности пальцами в перчатках. Великолепный стол, искусно инкрустированный, прекрасно подходил для писателя в поиске вдохновения, но и для других целей тоже.

Он зажег одну из масляных ламп и наблюдал, как пляшет пламя, отбрасывая длинные дрожащие тени на персидские ковры, покрывающие паркет. Эти ковры были интересной деталью: мягкие, толстые, приглушающие каждый шаг. Идеальные пособники в том, что он задумал.

Он внимательно изучил все углы читального зала: ему необходимо было оценить каждую слепую зону и каждый путь к отступлению. План был прост, почти элегантен в своем совершенстве. Нужно было только решить, которая из ночей станет лучшей. Первая или вторая. Это зависело от того, насколько Аристид Галеаццо будет верен своим привычкам. Но в том, что он будет им верен, можно не сомневаться: этот человек был предсказуем, как лунные циклы.

Несколько минут он потратил на то, чтобы обойти комнату, запоминая каждую деталь. Сколько шагов от библиотеки до каюты? Сколько времени нужно, чтобы вернуться, не вызвав подозрений? Кого он мог бы встретить по пути?

Важные вопросы, требующие точных ответов.

На мгновение он остановился перед ограждением палубы. Перед ним простиралось море — огромное, темное, бездонное. Он достал из кармана клубничную карамельку, медленно развернул ее и подождал, пока она растает у него на языке: ее сладость контрастировала с горечью его мыслей. Он подумал, что ему понадобятся парик, перчатки и, возможно, латексная маска, такая, как в кино, способная обмануть любого. В темноте ни один свидетель не сможет разглядеть его черт.

«Да, должно сработать», — сказал он себе.

Аристиду не суждено завершить свой роман.

Не суждено довести историю до конца. Его персонаж переживет своего создателя.

И кое-кому, конечно, это очень выгодно.

Даже много кому это выгодно, и это еще лучше спутает все карты.

Пока он смотрел на черное море, в его глазах горел огонь предвкушения идеального преступления.

Затем краем глаза он заметил вдалеке фигуру Галеаццо, медленно приближавшегося к палубе, и исчез в темноте.

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_005.jpg

ГЛАВА 22

Жиза, Камилла и брат Раймондо растерянно бродили по залу для встреч в книжном магазине, как будто оказались здесь впервые. В некотором смысле так оно и было: прошли месяцы с момента их последней встречи, которая навсегда определила судьбу клуба.

Марцио, почувствовав их неловкость, постарался разрядить обстановку:

— Клянусь вам, это не западня. Никто не явится арестовывать вас, даже если — положа руку на сердце — вы этого заслуживаете.

— Кто бы говорил, — парировала Жиза, усаживаясь в любимое кресло. — Если бы Стиг Ларссон [300] был знаком с тобой, он назвал бы свой первый роман «Люди, которые ненавидят весь мир».

— Сурово, но справедливо, — ответил книготорговец.

— Выглядишь ты отвратительно, — заявила девушка-гот, как всегда щедрая на комплименты.

— Знаю. Но спасибо, что заметила. Сегодня утром один тип спросил, есть ли у нас «Моя гениальная неприятельница» [301]. Однако, к сожалению, мой ужасный вид связан не только с тем, что он переврал название.

Старушка и монах тоже сели, заметно нервничая.

Монтекристо внимательно посмотрел на них; их же взгляды были направлены исключительно на бюсты Агаты Кристи и сэра Артура Конан Дойля, стоявшие на камине.

— Не волнуйтесь. Я вызывал экзорциста. Нет больше ни призраков, ни демонов. Не считая котов.

Как он ни старался, его попытки разрядить напряжение не принесли никакого результата. На помощь ему пришли Мисс Марпл и Пуаро, которые, мяукая, проскользнули между больших рук монаха. Раймондо взял их и позволил им потереться о его рясу, запах которой они, как ни странно, обожали.

Присутствие двух кошек, казалось, немного смягчило беспокойство.

— Теперь, когда мы все в сборе, я думаю, можно начинать, — сказал Марцио, тоже занимая свое место.

Некоторое время все молчали. Трудно было растопить лед, никто не хотел поднимать проблему, с которой тем или иным образом они никогда по-настоящему не сталкивались.

Первой взяла слово вдова:

— Должна вам признаться, что с тех пор, как мы собирались здесь в последний раз, я не могу больше читать. Я хочу сказать, что я начинала десятки и десятки книг, но не закончила ни одной. Мои мысли все время возвращались сюда, в это место.

— Вы не поверите, но у меня все происходит точно так же, — добавила Жиза.

— И у меня, — присоединился к ним брат Раймондо, продолжая гладить кошек. — У меня возникло что-то вроде отвращения к чтению. И это странно, потому что это было лучшей частью каждого моего дня после ужина.

— Скажем, и после обеда тоже, — ответил Монтекристо, оглядывая массивную фигуру монаха, который никогда не отказывался от еды и вина. — В любом случае со мной случилось то же самое. Мне потребовалось несколько месяцев, прежде чем я снова смог начать читать. Думаю, это естественно: случившееся было травмой для всех нас, а чтобы проработать травму, нужно время. Но пора жить дальше, и я думаю, у меня есть решение этой проблемы. Сперва, однако, я должен кое о чем с вами поговорить.

— Вот об этом? — спросила Жиза, разворачивая газетный лист. — Сколько тебе заплатили за фото в таком идиотском виде?

— Самое прекрасное, что я сделал это бесплатно.

— Мизантроп и простак к тому же, — заметила Камилла. — Запомни раз и навсегда: все имеет свою цену.

— И почему от этой фразы из твоих уст у меня мурашки по коже? — уколол ее брат Раймондо.

Все улыбнулись, а старушка — в первую очередь.

— В общем, нет. Речь не об интервью. Оно было идеей Патрисии, кстати. Хотя и о нем тоже, но не напрямую. Я собрал вас так срочно — и благодарю вас, что вы пришли, — потому что речь идет о Нунции.

«Детективы по вторникам» моментально замолчали. Нунция, их Председательница, была тем человеком, благодаря которому их судьбы пересеклись. Она была душой клуба любителей детективов, который изначально мог похвастаться несколькими десятками постоянных участников. Однако после ее ухода группа безнадежно сократилась до них четверых.

— Что случилось? — напряженно спросила Камилла.

Монтекристо вкратце пересказал им то, что сообщила ему главный врач дома престарелых, и их лица омрачились.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*