Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Хилл Сьюзен "Susan Hil"
Но телефон по-прежнему отслеживает местоположение трекера.
«Все хорошо. Я справлюсь».
Взглянув на телефон на приборной панели, она видит, как джип поворачивает. Он примерно в миле впереди.
Мина прибавляет скорость, сжимая руль, и напрягается, чтобы посмотреть сквозь лобовое стекло, но тут колесо попадает в выбоину, и машину немного заносит. Мина корректирует курс и нажимает на тормоза. Она останавливается посреди дороги, выдыхает.
«Не торопись».
Впереди сплошная стиральная доска и выбоины, как будто на этом участке дороги никто не ездит.
Трекер перестает двигаться.
Видимо, тот тип приехал в нужное место.
Мина осторожно нажимает на педаль газа, чтобы объехать самые большие ямы на грунтовке. Ей нужен план. Очевидно, она не может просто приблизиться. Надо оставить машину подальше. Дождь все еще идет, но уже не такой сильный, это хорошо. Здесь так много деревьев, что можно легко свернуть с главной дороги и прокрасться, прячась за ними, пока она не доберется до того места, где остановился тот тип. Мина проезжает мимо поворота и тормозит там, где дорога спускается в неглубокий овражек. Если джип вернется тем же путем, что и приехал, обратно к цивилизации, ее машину не увидят.
Убедившись, что припарковалась как можно дальше от поворота, Мина включает фонарик на телефоне и идет по грунтовке, избегая луж, пока не оказывается на подъездной дорожке. Она проверяет телефон – убедиться, что джип снова не начал движение. Не начал. Он прямо перед ней, примерно в четверти мили.
Но телефон здесь не ловит, и эта реальность камнем ложится на душу.
И тут сквозь шум дождя прорезается крик.
Это девочка.
Глава 47
– Ты это слышал? – шепчет Брук, приподнимаясь в постели. – Похоже на детский крик.
Дерек, конечно же, слышал, и он быстро встает с кровати, оглядываясь в темноте, как будто может найти оружие. Инстинкт после долгих лет работы в полиции, потому что Дерек еще не до конца проснулся. Оружия, разумеется, нет, поэтому он тянется за штанами.
– Оставайся здесь, – шепчет Дерек, натягивая их.
– Нет, – шепчет в ответ Брук, соскальзывая с кровати и расправляя длинную белую ночнушку.
Дерек стонет. Не время спорить, но, по крайней мере, Брук не устраивает сцен, когда у входной двери он толкает ее за спину, чтобы защитить. Одной рукой Брук держится за его пояс, как за ручку, а другая лежит на спине.
Они смотрят в окно на проливной дождь. Трудно что-то разглядеть в темноте, да еще когда по стеклу течет вода.
На подъездной дорожке стоит машина Митча, и он борется с кем-то на заднем сиденье.
Появляется крошечная фигурка – должно быть, ребенок, – и Митч тащит ее к дому.
– Твою мать, – бормочет Дерек.
«Это ребенок. Еще один ребенок. О нет».
Ноги Брук становятся ватными, и она больше не в силах стоять. Она плюхается на диван.
– Ты как?
Дерек рядом, кладет ей руку на голову.
– Я не могу смотреть, как еще один ребенок…
Она не заканчивает фразу, слова переходят в рыдания.
– Ты думаешь, что этот малыш – следующая юная Грейс? Для свадьбы?
Брук кивает.
Дерек гладит ее по волосам, а затем убирает руку. Делает глубокий вдох. Он весь напряжен. Сжимает кулаки по бокам.
Не обращая на это внимания, Брук смотрит на него.
– Но он один. И теперь мы знаем, что у него нет пульта.
– Только пистолет.
На лице Дерека дергаются желваки. Брук буквально чувствует, как вращаются шестеренки в его голове. Он пытается придумать, как обезвредить Митча.
– Надо застать его врасплох. У меня есть идея.
Нет времени одеваться, и все еще идет дождь, но ребенок так сильно сопротивляется Митчу, что у того уходит целая вечность, чтобы затащить его внутрь. Они то и дело падают на землю, ребенок пинается и вырывается. Митч даже не может ухватить его, чтобы поднять и унести. Брук сразу же приступает к делу.
– Следуй за мной. Я займусь ребенком. А ты Митчем.
Брук распахивает дверь и выбегает под дождь. Ее тонкая ночная рубашка сразу же промокает насквозь, но Брук не обращает на это внимания, как и на холод, сковывающий ноги.
– Митч! Что ты делаешь? – кричит она.
– А на что это похоже? – огрызается он через плечо.
Брук подходит ближе и видит в темноте, что это девочка. Та по-крабьи отползает на четвереньках по траве в сторону джипа. Разглядев ее, Брук замирает.
На девочке металлический ошейник.
– Стой! Остановись! – кричит Брук.
«Слишком резко. Надо быть мягче, но девочка ползет прямо к границе».
– Я хочу к папе, – плачет она. – Отвези меня домой! – кричит она Митчу.
– Эй, малышка, – говорит Брук. Твердо, но гораздо мягче. Слова вылетают быстро. – Если доберешься до подъездной дорожки, ты умрешь. Тебя убьет ошейник. Пожалуйста, замри. Пойдем в дом, и я сделаю тебе горячее какао.
Дерек и Митч катаются по земле неподалеку. Брук не видела, как все началось. Наверное, Дерек бросился на Митча, но говнюк вырвался. Он встает и пересекает границу. Как будто это какая-то игра соседских мальчишек.
«Кто не спрятался, я не виноват!»
Он громко смеется над Дереком.
– Сами разбирайтесь с этой соплячкой. Свадьба завтра.
Дерек с ворчанием встает. Он весь в грязи.
Не хочется быть к нему строгой, но как он мог так облажаться? Брук поворачивается к девочке, которой, вероятно, лет десять.
«Столько же, сколько Джесси».
А вдруг… Брук охватывает что-то вроде надежды, смешанной с горечью, и дрожащей рукой она откидывает с девочки капюшон. Но она не знает, как выглядит Джесси, так что это бессмысленно.
– Как тебя зовут? – спрашивает Брук.
– Карли.
– Когда у тебя день рождения?
– Четвертого января.
Брук вздыхает с облегчением. Почему она решила, что это Джесси? Слава богу, нет. Но облегчение недолговечно, потому что теперь на сцене появился ребенок.
Глава 48
Мысли Мины лихорадочно мечутся, она пытается понять, что делать дальше, и тут возле дома снова вспыхивают фары джипа.
Метнувшись за ближайшее дерево, достаточно толстое, чтобы скрыть ее, Мина наблюдает, как джип выезжает с подъездной дорожки на дорогу. В ее сторону.
Все как во сне. Габаритные огни вдали. Моросящий дождь. Крик девочки.
«Брэди».
Почему-то Мина вспоминает Брэди, и ей хочется, чтобы он был здесь. Она скучает по нему. И это приятно – скучать по нему.
Затаив дыхание и присев на корточки, Мина ждет. Джип приближается и медленно проезжает мимо. Слишком темно, чтобы заглянуть внутрь, поэтому непонятно, там ли девочка. Может, он ее высадил. Но зачем? Когда машина проезжает мимо, Мина бросается к другому дереву, подальше от подъездной дорожки, и прячется, обхватив колени руками, в надежде скрыться от яркого света.
Что она вообще здесь делает? Она должна работать над книгой, а не играть в шпиона с жутковатым типом.
«Ты подвергаешь себя опасности», – сказал бы Брэди.
«Но девочка…»
«Это она в опасности».
Легко убедить себя в этом, когда Мина вспоминает девочку и кровь. Крик из дома прямо перед тем, как вышел тот тип. Может, он схватил ее. Может, причинил ей боль, пытаясь утащить с собой. А потом снова крик здесь, в этой глуши.
Но может быть, он везет девочку домой. Может быть, все это просто ерунда, и Мина поедет обратно и вернется к работе.
«Это вряд ли», – нутром чует она.
Джип поворачивает направо, как она и ожидала, в том же направлении, откуда они приехали.
Мина ждет еще несколько минут – вдруг он вернется по какой-либо причине, – а затем направляет фонарик телефона себе под ноги и шагает через высокие заросли обратно по грунтовой дороге, чтобы узнать, зачем этот человек сюда приезжал.
Глава 49
Дерек и Брук провели Карли в домик и завернули в одеяло. Они узнали, что ей девять лет и она тоже из Портленда. Митч и Грейс держали ее вместе с отцом-инвалидом в другом месте.
Похожие книги на "Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Хилл Сьюзен "Susan Hil"
Хилл Сьюзен "Susan Hil" читать все книги автора по порядку
Хилл Сьюзен "Susan Hil" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.