Скрывая улики. Компиляция (СИ) - Картер Крис (1)
Карлос поднялся и ждал, что Роберт сделает то же самое. Но тот остался сидеть на месте.
Эскапада Карлоса лишь насмешила Ди-Кинга.
— Да бросьте, вы же не будете играть в эту старую игру с хорошим и плохим полицейским? Вы меня, видно, совсем за дурака держите? Это работает только в кино, а у нас тут жизнь.
— Мы с тобой не в игры играем, — сказал Роберт спокойно. — В них играет убийца. Детектив Карвальо прав. Убийца нагло забрал у тебя одну из девушек и оставил тебе щелчок по носу в качестве сувенира на память. — Роберт наклонился вперед, поставив оба локтя на стол. — Мы-то не думаем, что ты дурак, а вот убийца точно думает. Он смеется над тобой, и я не удивлен. Он пришел на твою территорию, взял одну из твоих девушек, а ты даже не знал об этом. Ты думал, она взяла отпуск? А если он решит забрать еще одну девушку? Может быть, одну из тех, что сидели рядом с тобой пару минут назад.
Ди-Кинг спокойно смотрел на Роберта.
— Так что же, — продолжал Роберт, — будешь сидеть и делать вид, что ты крутой, что у тебя все под контролем, что ты король? Мы хотим знать только ее имя, хотя бы ради того, чтобы сообщить ее родственникам о том, что с ней случилось.
Роберт ждал какой-нибудь реакции, но так и не дождался. Он знал, что Ди-Кинг узнал девушку на компьютерном изображении, и это был огромный шаг в нужном направлении. Теперь он легко мог выяснить, кто она такая, так как знал, где искать. Станет ли Ди-Кинг с ним сотрудничать, это было уже не так важно. Роберт встал и подошел к Карлосу. Они оба направились к лестнице.
— Детектив, — позвал Ди-Кинг им вслед.
Роберт обернулся и снова на него посмотрел. Ди-Кинг рукой сделал знак Джерому, который быстро достал фотографию из кармана пиджака и положил ее на стол рядом с компьютерным изображением. Детективы вернулись назад и сравнили оба портрета. Сходство было поразительное.
— Ее зовут Дженни Фарнборо. Я искал ее с прошлой пятницы.
Роберт почувствовал, как у него внутри все теплеет.
— В пятницу вы видели ее в последний раз?
— Да. В прошлую пятницу, здесь, в клубе.
— Здесь? — взволнованно спросил Карлос.
— Да, мы сидели за этим самым столом. Она извинилась и пошла в туалет, чтобы поправить косметику или что-то в этом роде. И так и не вернулась.
— Во сколько это было?
Ди-Кинг поднял глаза на Джерома.
— Поздно, примерно в два или в четверть третьего ночи, — сказал Джером.
— Значит, вы думаете, что ее похитили из этого клуба? — спокойно спросил Роберт.
— Похоже что так.
— Может быть, она знала похитителя, была с ним знакома?
Ди-Кинг покачал головой:
— Даже если бы она столкнулась со знакомым, она бы не ушла из клуба просто так. Она бы вернулась и сначала переговорила бы со мной. Дженни была послушная девочка.
Роберт помолчал секунду, обдумывая, сколько он готов рассказать об обстоятельствах убийства.
— У нее в крови нашли наркотик — оксибутират. Вы когда-нибудь слышали о нем?
Ди-Кинг одарил Роберта улыбкой менеджера по продажам автомобилей. Он знал, что Роберт не может быть настолько наивен.
— Да, слышал. Значит, похититель воспользовался оксибутиратом?
— Да.
— Вы сказали, что ее пытали? — спросил Джером.
— Да.
— Что именно вы имели в виду?
Взгляд Роберта упал на фотографию на столе. В его памяти мелькнул образ ее обнаженного изуродованного тела, привязанного к деревянным шестам.
— Тот, кто убил ее, хотел, чтобы она как можно сильнее страдала. Он не проявил жалости, когда убивал ее, не выстрелил в голову, не ударил ножом в сердце. Убийца хотел, чтобы она умирала медленно. — Роберт не видел смысла в том, чтобы скрывать правду. — Он живьем снял с нее кожу и оставил умирать.
— Что? — Голос Джерома поднялся на пол-октавы.
Ни один из детективов не ответил.
Ди-Кинг старался скрыть охватившую его ярость, но она горела в его глазах. Перед ним тут же возникла немыслимая картина: Дженни, одинокая, измученная, умоляет пощадить ее, зовет на помощь. Он тщетно пытался выбросить этот образ из головы. Когда он заговорил, в его голосе звучал неподдельный гнев.
— Вы верите в Бога, детектив?
Вопрос удивил и Роберта, и Карлоса.
— А что?
— А то, что если верите, то молитесь, чтобы я не нашел того, кто убил Дженни, раньше вас.
Роберт понимал гнев Ди-Кинга. Роберт был вынужден действовать по правилам, соблюдать устав и законы, а для Ди-Кинга правила не существовали. Мысль о том, что Ди-Кинг первым доберется до убийцы, почему-то ему понравилась.
— Мы должны посмотреть на список… ее клиентов. Всех людей, с кем она встречалась в последние шесть месяцев. Убийцей мог быть кто-то, кого она знала.
Ди-Кинг снова хитро улыбнулся Роберту.
— Вы мне нравитесь, детектив Хантер. Вы меня забавляете. — Он помолчал. — Я понятия не имею, о чем вы говорите. Какие такие клиенты?
Роберт не имел никаких рычагов, чтобы заставить Ди-Кинга выдать ему список клиентов Дженни, и он знал это.
— Вы сказали, что хотите знать ее имя, и вы его узнали. Боюсь, что больше я ничего не могу для вас сделать, — сказал Ди-Кинг и указал на лестницу.
Без лишних слов детективы поднялись. Роберт взял со стола оба изображения.
— И еще одно, — сказал Роберт, вынимая из кармана листок бумаги.
Ди-Кинг посмотрел на него с выражением, которое говорило: «Ну что еще?»
— Вы когда-нибудь видели раньше такой символ?
Ди-Кинг и Джером оба уставились на странный рисунок. Джером покачал головой.
— Нет, никогда, — сказал Ди-Кинг. — Какое это имеет отношение к смерти Дженни?
— Он был найден рядом с ее телом, — солгал Роберт.
— И еще одно, — на этот раз сказал Карлос. — Вы знаете, откуда Дженни родом? Нам нужно связаться с ее родителями.
Ди-Кинг посмотрел на Джерома, который пожал плечами.
— Я вообще-то не интересуюсь биографией, но по-моему, она говорила, что приехала откуда-то из Айдахо или Юты, что-то в этом роде.
Карлос кивнул и пошел за Робертом. Когда они дошли до лестницы, Роберт обернулся и снова посмотрел на Ди-Кинга.
— Если вы доберетесь до него раньше нас…
Ди-Кинг посмотрел в глаза Роберту.
— Пусть он помучается.
Ди-Кинг не ответил и смотрел, как оба полицейских покидают ВИП-зал и исчезают в танцующей толпе.
Глава 31
— Что этот идиот Калхейн сказал тебе по телефону насчет Дженни? — спросил Ди-Кинг, поворачиваясь к Джерому, как только оба детектива скрылись из виду.
— Он сказал, что проверил морги, больницы и данные по пропавшим, но ничего не нашел.
— Какой-то бесполезный придурок. И мы ему за это заплатили?
Джером согласился кивком.
— Скажи девочкам, что мы скоро уходим, но сначала пришли ко мне того бармена, с которым Дженни иногда разговаривала, того, длинноволосого.
— Будет сделано.
Джером смотрел, как Ди-Кинг одним глотком допивает полбутылки шампанского.
— Вы как, босс?
Он бросил пустую бутылку на стол, чем опрокинул несколько бокалов и привлек к себе нежелательное внимание.
— Ну и на что вы уставились? — закричал он на людей за ближайшим столиком.
Четверо сидевших за ним отвернулись и продолжали свой разговор.
— Паршиво, Джером, — ответил Ди-Кинг, поворачиваясь к Джерому. — Паршиво — это даже еще слишком слабо сказано. Кто-то увел одну из моих девочек прямо у меня из-под носа. Если эти полицейские сказали правду, если ее действительно пытали и убили… — У него на лице было написано отвращение. — Сняли кожу живьем, Джером. Скажи мне ты, какой ненормальный ублюдок спятил бы настолько, чтобы сотворить такое с моей девочкой?
Джером не смог ему ответить и только пожал плечами.
— А я скажу тебе какой… Мертвый. Я хочу, чтобы ты достал мне этого типа, ты меня понял? Я хочу, чтобы ты доставил мне его живьем, тогда бы я показал ему, что такое настоящая пытка. — Он положил правую руку на шею Джерома и притянул его голову вплотную к своей. — Чего бы это ни стоило, нигга, ты меня понял? Достань мне его любой ценой.
Похожие книги на "Скрывая улики. Компиляция (СИ)", Картер Крис (1)
Картер Крис (1) читать все книги автора по порядку
Картер Крис (1) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.