Большая расплата (ЛП) - Пенни Луиз
— Ну, у Рут тоже нет копыт, — возразил её муж, — Однако, всем нам известно, что…
— Она не карликовая свинка, — уверенно заключила Рейн-Мари.
— Тогда что же это? Точно не щенок.
— Хм, — хмыкнула Рейн-Мари. — А мы думаем, щенок.
— Ах, вы так думаете?
— Ветеринару её ещё не показывали. Малышку нашли в мусорном баке рядом с Билли Уильямсом, в стороне от дороги на Кауэнсвилль. Он обзванивал все вокруг и…
— По крайней мере, это не скунс, — сказала Изабель. — Ведь не он?
— Может, хорек? — выдвинул версию Желина.
Рейн-Мари поместила Грейси в клетку у камина, в компанию к мягкой подстилке и игрушкам для жевания.
Четверо людей и Анри склонились над ней, как консилиум хирургов, рассматривающий сложный случай.
Она была такой крохотной, что сложно было определить, кто она. Круглые ушки и длинный тонкий хвостик, лапки с острыми коготками. Вся лысая, за исключением клочков черной шерстки, еще слишком коротких, чтобы прикрыть тельце. Она открыла глазки и посмотрела на них.
— Щенок, — объявил Гамаш и выпрямился.
— Как будто, если вы повторите это трижды, то это станет правдой, патрон, — сказала Лакост.
— Не веришь? — спросил Гамаш.
— Я отложу решение.
— Мудро, — заметил заместитель комиссара Желина. — Сам я остановлюсь на варианте хорька. Désolé, madame.
— Не за что, — уверила его она. — Я восхищаюсь вашей решительностью в отстаивании своих убеждений, как бы ошибочны они не были.
В её словах не было никакого подтекста или предупреждения.
Желина кивнул. Он понял. Враг моих домашних — мой враг. К тому же, в её распоряжении теперь был хорёк.
— Нам надо поговорить, — сказал Гамаш, укутал Грейси полотенцем, чтобы той было тепло, и накрыл сверху своей ладонью.
— Oui, — согласилась Лакост. — Мне необходимо ехать в Академию. Вы вернетесь?
Она посмотрела ему в глаза, он едва заметно кивнул.
Кадеты здесь, в деревне. Вдали от любопытных глаз, будь то даже глаза заместителя комиссара Желины. И Гамаша такое положение дел вполне устраивает.
— Я вернусь чуть позже, после обеда, — вслух ответил Гамаш. — Я привезу месье Желину обратно, после того, как введу в курс дела.
Изабель Лакост уехала, а мадам Гамаш предложила мужчинам поздний ленч:
— Вы вряд ли сегодня успели поесть.
— Это правда, — сказал Желина. — Но мне не хотелось бы вас затруднять. Я видел, в деревне есть бистро…
— Может быть, лучше побеседовать в более приватной обстановке, — заметил Арман, провожая гостя на кухню, где нарезал свежий хлеб из бакалеи Сары, а Желина помог ему поджарить сэндвичи с уткой, сыром бри и конфитюром.
— У вас очень заботливая жена, месье, — заметил Желина, стоя с Гамашем на кухне бок обок. — И не только из-за хорька…
— Щенка.
— Вы счастливый человек. Мне этого так не хватает.
— Не хватает луж возле входной двери?
— А хотя бы и луж, — Поль Желина посмотрел на нарезаемые сэндвичи. — Моя жена была совсем как мадам Гамаш. Всегда тащила домой бродяжек. Животных. Людей. — Руки Желины замерли и он озадаченно хмыкнул. — Она умерла три года назад. Временами кажется, что она ушла навсегда. А временами я все еще чувствую аромат ее духов, слышу ее шаги, и поднимаю глаза в ожидании, что увижу ее. А потом вспоминаю.
— Соболезную, — сказал Арман.
— После её смерти, как только мне предложили место в посольстве, я перебрался в Париж. Мне нужно было уехать. Сменить обстановку. Вернулся я несколько месяцев назад.
— Помогло? — спросил Гамаш. — Париж, я имею в виду?
— Уже не так больно, — улыбнувшись, ответил Желина.
Гамаш улыбнулся в ответ, кивнул и перевернул сэндвичи на противне. Говорить какие-то пустые, банальные слова ему не хотелось.
У Поля Желины, ровесника Гамаша, имелся свой персональный ад.
Но Гамаш знал и ещё кое-что.
Зама комиссара Желину пригласили в Париж не для раздачи канапе на дипломатических вечеринках, отнюдь. Этот человек работал в разведке. Он совершенно точно несколько последних лет был шпионом.
И вот он здесь. Задействован в расследовании, чтобы шпионить за ними.
— У вас очень красивый дом, месье, — сказал Желина, когда они перенесли сэндвичи на обеденный стол. — Академия Сюртэ, должно быть, чем-то сильно для вас привлекательна, раз вы променяли на неё жизнь здесь.
Гость вёл светскую беседу. Но обоим было ясно — несмотря на дипломатичность, начинался серьезный разговор.
— Я оставил спокойную жизнь, потому что должен был очистить Академию от грязи, — сказал Гамаш. — Подозреваю, вам это отлично известно.
Откусив добрый кусок сэндвича, Жилена одобрительно кивнул.
— Вкусно, — проговорил он, жуя, потом, проглотив кусок, продолжил: — Иногда, в попытке вычистить грязь, мы приносим грязь еще большую. И всё становится ещё хуже.
Гамаш отложил свой сэндвич и через стол посмотрел на офицера КККП.
— К чему вы клоните?
— Полагаю, вы готовы на всё, чтобы защитить свой дом, свою семью.
Жилена осмотрел кухню, потом развернулся в сторону камина и уютных кресел у окна, выходящего на деревенский луг.
— Мы говорим о смерти Сержа ЛеДюка или о чём-то другом? — спросил Гамаш.
— О, мы совсем не отошли от темы. Академия Сюртэ есть продолжение вашего дома, не так ли? А кадеты это ваша семья, как и отдел по расследованию убийств когда-то. Вы человек с охранными инстинктами. Забота как дар божий. Но, как и любой божий дар, это одновременно и проклятие.
Теперь и Желина аккуратно и с некоторым сожалением, опустил свой сэндвич на тарелку.
— Мне это отлично известно.
— И что же вам известно?
— Мне хорошо известно, как это больно, когда тот, кого мы опекаем, умирает или находится под угрозой.
— Я не опекал Сержа ЛеДюка.
Заместитель комиссара Желина улыбался.
— Я не имел в виду ЛеДюка. Я слышал, тот был неприятным типом. Non. Я имел в виду Академию.
— За Академию я беспокоюсь, это правда, — сказал Гамаш. — Но это же учреждение. Если завтра Академия исчезнет, мне будет жаль, но в Париж я не поеду.
Желина кивнул и хмыкнул:
— Простите, вы намеренно стоите из себя простака, коммандер? Под Академией я подразумеваю кадетов. Юношей и девушек из плоти и крови, находящихся под вашей ответственностью. Пока за Академию отвечал ЛеДюк, случались должностные преступления, незаконное присвоение средств. Возможно даже злоупотребление служебным положением. Слухи, знаете ли. Но вы на должности всего несколько месяцев, а уже произошло убийство.
— Стало хуже? Именно это вы пытаетесь сказать?
— Я просто спрашиваю. Я следил за вашей карьерой, коммандер Гамаш. И знаю, на что вы способны. Поверьте, я отношусь к вам с большим почтением, уважаю ваш выбор. Взяться за то, чего другие не смогли. Я открываю вам всё это только из уважения. Вы должны знать, зачем я здесь.
— Я знаю, — сказал Гамаш. — Вы здесь не ради расследования убийства профессора ЛеДюка, вы здесь ради того, чтобы расследовать меня.
— И есть причина, не так ли? Кто с самого начала был против ЛеДюка?
— Но я даже оставил его на должности. А мог бы уволить.
— А вот это само по себе подозрительно, месье, — Желина промокнул рот салфеткой, аккуратно положил её на стол.
— Вы были откровенны со мной, — сказал Гамаш. — Теперь позвольте мне быть столь же откровенным с вами. Я терпеть не мог ЛеДюка, но не убивал его. А здесь вы потому, что я просил прислать именно вас.
Впервые с момента их встречи Желина выказал удивление.
— Именно меня?
— Oui. Я позвонил шефу-суперинтенданту Брюнель как раз перед тем, как ей позвонила Изабель Лакост. И я попросил именно вас.
— Но шеф-инспектор Лакост об этом не упоминала.
— Она об этом не знает.
Офицер КККП склонил голову на бок и изучающе уставился на Гамаша.
— Почему меня?
— Хотел с вами познакомиться.
— Зачем? И откуда вы вообще обо мне узнали?
— Некоторое время я пребыл в отпуске. Восстанавливался. Решал, что буду делать дальше. Прояснял для себя, чем бы хотел заняться на самом деле.
Похожие книги на "Большая расплата (ЛП)", Пенни Луиз
Пенни Луиз читать все книги автора по порядку
Пенни Луиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.