Гиблое место (Ледяной холод) - Герритсен Тесс
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Все столпились около негатоскопа. С минуту все молчали, вглядываясь то в одну, то в другую группу снимков. Затем Бристол сказал:
— Думаю, тут все достаточно ясно. — Он повернулся к Джейн: — Тело на столе — не Маура.
Джейн ахнула. Йошима оперся руками о стол, как будто у него вдруг ослабли ноги.
— Если это тело Элейн Сэлинджер, — заметил Габриэль, — то вопрос остается открытым. Где Маура?
Джейн достала мобильный и набрала номер.
После трех гудков в трубке ответили:
— Детектив Куинан.
— Маура Айлз по-прежнему остается пропавшей без вести. Мы возвращаемся в Вайоминг.
23
Проснувшись, Маура услышала потрескивание дров, сквозь сомкнутые ресницы увидела отсветы пламени, уловила сладковатый запах черной патоки и бекона — варева из фасоли и свинины, побулькивающего на огне. Хотя она лежала очень тихо, похититель догадался, что она уже не спит. Он подошел ближе, шаркая сапогами, и склонился над ней — его тень заслонила костер.
— Поешьте лучше, — проворчал он и сунул ей под нос ложку фасоли со свининой.
От запаха еды Мауру затошнило, и она отвернулась.
— Зачем вы это делаете? — прошептала она.
— Чтобы сохранить вам жизнь.
— Там в поселке человеку плохо, ему нужно в больницу. Я должна помочь ему.
— Нет.
— Развяжите меня. Пожалуйста.
— Вы убежите. — Он оставил попытки покормить ее и сам съел варево с ложки.
Лицо похитителя, обращенное к ней, было в тени костра, и Маура не могла его толком рассмотреть. Видела только очертания головы, пугающе огромной в капюшоне с мехом. Где-то в темноте скулила и скреблась собака. Животное приблизилось. Маура почувствовала горячее дыхание, и мокрый собачий язык коснулся ее лица. Большой лохматый пес был очень похож на волка, и, хотя он казался дружелюбным, Маура отпрянула.
— Вы Волку понравились. Обычно он не любит людей.
— Может, он хочет сказать, что со мной все хорошо, и вы должны меня отпустить?
— Рано.
Незнакомец отошел от Мауры, подсел к огню и принялся есть прямо из котелка, жадно, как будто сто лет голодал. В дыму костра он был похож на первобытного человека, греющегося у доисторического костра.
— Что значит «рано»? — спросила она.
Незнакомец продолжал есть, чавкая и хлюпая, он всецело отдался поглощению пищи. Это был зверь, провонявший потом и дымом, человеческого в нем было не больше, чем в этой собаке. Запястья у Мауры саднило от веревки, в грязных спутанных волосах кишели блохи. От едкого дыма, висевшего густой пеленой, у нее слезились глаза, она днем и ночью кашляла. Она тут задыхается, а этот грязный дикарь спокойно сидит и набивает живот, и ему все равно, жива она или мертва.
— Будь ты проклят! — крикнула она. — Отпусти меня!
Собака зарычала и встала рядом с хозяином. Тот медленно обернулся к пленнице, и, хотя Маура по-прежнему не видела его лица, ее воображение живо дорисовало жуткую картину: искаженные злобой черты злодея. Незнакомец молча полез в рюкзак. Она оцепенела от ужаса, когда увидела, что он достал оттуда. Блики огня плясали на лезвии и волнами пробегали по зазубренному краю. Охотничий нож. Производя вскрытие, она видела, что такой нож может сделать с человеческой плотью. Она брала пробы с порезов, линейкой измеряла раны от ударов, рассекавших надвое мышцы, сухожилия, а иногда и кости. Сейчас Маура смотрела на нож, зависший над ней, и вся сжалась, когда он начал его опускать.
Быстрым взмахом он перерезал веревки, стягивавшие ее запястья, затем рассек путы на ногах. К ладоням прилила кровь. Маура отползла в темный угол и съежилась там, тяжело дыша. Сердце ухало, как после бега. Много дней она провела в неподвижности, ей разрешалось встать, только чтобы дойти до отхожего ведра. Сейчас она чувствовала слабость. Голова кружилась, а стены лачуги качались, словно корабль в бурю.
Похититель приближался к ней, пока не остановился почти вплотную, и Маура уловила тошнотворный запах мокрой шерсти. До сих пор его лицо всегда оставалось в тени. Теперь она наконец смогла разглядеть измазанные сажей впалые щеки, гладкий подбородок, голодные, глубоко посаженные глаза. Маура смотрела на это худое лицо и вдруг поняла, что перед ней паренек лет шестнадцати, может, чуть старше. Однако у мальчишки достаточно сил, чтобы убить ее одним ударом ножа.
Собака подошла ближе к хозяину, и он погладил ее по голове. Пес и человек рассматривали Мауру, словно случайно пойманного диковинного зверька.
— Тебе придется отпустить меня, — сказала Маура. — Меня будут искать.
— Больше не будут.
Мальчик сунул нож за пояс и вернулся к костру. Тот почти погас, снаружи повеяло холодом. Незнакомец подбросил в костер еще одно полено, и пламя снова заплясало в круге, выложенном из камней. Когда огонь разгорелся, Маура смогла лучше рассмотреть помещение, в котором была пленницей. «Сколько дней я здесь?» — задумалась она. Но ответа Маура не знала. В помещении без окон было непонятно, ночь снаружи или день. Стенами служили грубо обтесанные бревна, скрепленные глиной. Вместо постели — вязанка хвороста, на которую сверху набросали одеял. У огня стоял котелок, а рядом — сложенные пирамидой консервные банки. Маура заметила знакомую банку арахисового масла — ту самую, что лежала у нее в рюкзаке.
— Зачем ты это делаешь? — спросила она. — Что тебе от меня нужно?
— Хочу помочь.
— Поэтому поймал и не отпускаешь? — Маура не могла удержаться от смеха. — Что ты несешь? Ты что, псих?
Мальчик прищурился. От этого пристального взгляда Мауре стало не по себе, и она подумала, что, пожалуй, перегнула палку.
— Я спас вам жизнь, — возразил он.
— Меня будут искать. И не успокоятся, пока не найдут. Если ты меня не отпустишь…
— Никто вас не ищет, мэм. Потому что вы умерли.
Он сказал это так спокойно, что у нее мурашки по коже побежали. «Вы умерли». На одно безумное мгновение Мауре показалось, что это правда, что она действительно умерла. Ей почудилось, что она в аду, и таково ее наказание: теперь она навеки заперта в созданном ею самой холодном и бесприютном мире, со странным товарищем, не то мальчиком, не то мужчиной.
Похититель видел ее смятение, но молчал.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Маура.
— Они нашли ваше тело.
— Но я же здесь. Я жива!
— По радио говорили другое.
Мальчик подбросил в костер еще одно полено. Пламя взметнулось, наполняя все углы дымом, от которого у Мауры защипало в глазах и запершило в горле. Потом он отошел в угол и склонился над кучей одежды и рюкзаков. Порывшись в вещах, он извлек маленький радиоприемник и включил его. Сквозь помехи звучала музыка. Кантри. Женщина пела под гитару что-то о любви и об измене. Мальчик протянул ей приемник.
— Подождите, сейчас будут новости.
Но Маура смотрела как зачарованная на кучу вещей, сваленную в углу. Там был рюкзак, который она взяла с собой, покидая долину. Но было там и еще нечто, сильно поразившее ее.
— Ты взял сумочку Элейн, — поняла Маура. — Украл.
— Я хотел узнать, кто в поселке.
— Значит, это ты был на снегоступах. Ты следил за нами!
— Ждал, когда они вернутся. Увидел свет в доме.
— А не мог просто подойти и спросить? Зачем прятаться?
— Я думал, это кто-то из его людей. Из этих.
— Из кого?!
— Из Собрания, — тихо ответил мальчик.
Маура вспомнила слова, тисненые золотом на кожаной обложке книги. «Слово нашего Пророка. Мудрость Собрания». А еще она вспомнила портреты, которые висели в каждом доме. Кто-то из его людей, сказал мальчик. Людей пророка.
Певица с гитарой умолкла. Они оба обернулись к приемнику, когда раздался голос диджея.
— Только что стали известны новые подробности страшной аварии на горной трассе Скайвью. Неделю назад четверо туристов погибли — их машина вылетела с дороги и упала в овраг. После падения с пятнадцатиметровой высоты автомобиль загорелся. Стали известны имена жертв автокатастрофы. Это Арло Зелински и доктор Дуглас Комли из Сан-Диего, а также тринадцатилетняя дочь доктора Комли Грейс. Четвертая жертва — доктор Маура Айлз из Бостона. Доктор Айлз и доктор Комли прибыли в город для участия в конференции. Гололед и плохая видимость из-за сильного снегопада, пик которого пришелся на субботу, могли стать причиной аварии.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Гиблое место (Ледяной холод)", Герритсен Тесс
Герритсен Тесс читать все книги автора по порядку
Герритсен Тесс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.