Четвертая обезьяна - Баркер Джей Ди
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
80
Клэр — день второй, 17.13
— Что там? — спросила Клэр.
— Много каких-то документов и записка, — ответил Нэш, сунув руку в коробку. Достал оттуда лист бумаги, лежащий на тысячах документов, аккуратно перетянутых резинками.
— И что там написано? — Клэр нагнулась.
Нэш прочел вслух:
«Ах, друзья мои!
Как хорошо, что вы, наконец, нашли сюда дорогу! Я надеялся, когда настанет подходящий момент, оказаться здесь вместе с вами, но, увы, этому не суждено случиться. Я нахожу утешение в том, что ценные материалы очутились в ваших надежных руках — уверен, вы передадите их вашим товарищам в отдел по борьбе с финансовыми преступлениями, и они, возможно, добавят их к растущей горе улик против мистера Толбота и компании. Хотя мне кажется, что в коробке больше чем достаточно сведений для приговора на основании косвенных улик, боюсь, я не дождусь того дня, когда закончится судебный процесс и судья вынесет приговор, который кажется мне самым уместным за совершенные Толботом преступления. Подобно своему многолетнему подельнику Гюнтеру Херберту, мистер Толбот сегодня лицом к лицу столкнется с правосудием и самым стремительным образом ответит за свои злодеяния. Может быть, я позволю ему в последний раз поцеловать дочь, прежде чем они распрощаются навсегда, а может, и нет. Пусть лучше смотрят друг на друга и видят, как оба истекают кровью.
Искренне ваш,
Энсон Бишоп».
Нэш прищурился:
— Слежку за Толботом не сняли?
— Сейчас проверю! — Клэр выхватила из кармана мобильник.
Нэш достал из коробки стопку бумаг толщиной сантиметров в пять; в ней было страниц триста. Текст на верхнем листе был расчерчен зелеными и белыми линиями; строки в получившейся таблице были заполнены мелким аккуратным почерком.
— Похоже на гроссбух. Кстати, довольно старый; на странице дата почти двадцатилетней давности. Кто сейчас еще ведет дела на бумаге, скажи на милость?
Клэр отмахнулась, повернулась к нему спиной и принялась расхаживать по комнате, прижав телефон к уху.
Нэш пожал плечами и вернулся к бумагам. На первой строке было написано: 163.WF14.2,5k.JM.
— Это что, какой-то шифр?
Он принялся доставать из коробки другие документы — всего оказалось двенадцать стопок. В каждой имелись похожие записи. Нэш аккуратно складывал стопки одну на другую. На самом дне он нашел конверт из оберточной бумаги.
— Вот теперь поговорим, — сказал он сам себе, вскрывая конверт.
Закончив разговор по телефону, Клэр вернулась к нему:
— Я звоню патрульным, но звонок сразу же переключается на автоответчик. Дежурному тоже не удалось с ними связаться. Надо ехать к дому Толбота.
— А с этим что делать? — Нэш ткнул пальцем в коробку.
— Пусть кто-нибудь доставит все Клозу, — распорядилась Клэр.
Нэш кивнул и вскрыл конверт. В нем лежали полароидные снимки. Нэш наугад вытащил один — снимок голой девушки не старше тринадцати-четырнадцати лет.
81
Дневник
Дверь открыл я. Не отец, не мама и, конечно, не миссис Картер, а я. И сразу увидел «мистера Джонса». На нем был тот же плащ, что и в его прошлый приезд. Как недавно это было! По его лбу тек пот; он вытирал его белым носовым платком, который держал в левой руке. В коротких толстых пальцах правой руки он сжимал «магнум», который я нашел вчера в бардачке его машины. Он целился мне в голову.
— Как дела, друг? Надеюсь, у тебя все хорошо.
«Мистер Смит» у него за спиной баюкал раненую руку.
Импровизированная повязка сразу же пропиталась кровью; ружье болталось у него на плече. Лицо у него пошло красными пятнами; он был вне себя от злости.
— За это я твоему поганому отцу кишки выпущу! — Он поднял раненую руку, наверное, чтобы я понял, за что «за это», и потряс ей, разбрызгивая капли крови по белым, девственно чистым ступенькам крыльца. Я подумал, что мама не обрадуется.
— Ну-ну, — урезонивал его «мистер Джонс». — К чему такая враждебность? Нельзя обвинять этих добрых людей в том, что они просто защищают свой дом.
— Хрена лысого!
«Мистер Джонс» снова вытер пот; крахмальный воротник его рубашки совсем раскис.
Запахло бензином; вверх от крыльца поднимались пары. Бензин капал и с наружной обшивки дома. На нашей дорожке стояли четыре пустые канистры.
— Зачем на вас плащ, если вам жарко? — Я задал простой вопрос; мне очень хотелось узнать ответ на него, независимо от того, как обстояли дела. Мне как-то трудно было двигаться дальше, оставив в тылу что-то непонятное.
«Мистер Джонс» расплылся в широкой улыбке:
— В самом деле, зачем? А ты, оказывается, любопытный малыш! Такой пытливый. А может, это мой любимый плащ, который принадлежит мне больше лет, чем ты живешь на свете? А может, это мой «счастливый» плащ, и утром мне показалось, что сегодня как раз такой день, когда он мне понадобится? Поэтому я достал его из шкафа и надел, несмотря на жару. Ну, что ты теперь скажешь?
— Скажу, что плащ у вас уродливый и, наверное, воняет, потому что пропотел насквозь.
Хотя «мистер Джонс» по-прежнему улыбался, глаза у него потемнели.
— Сынок, от наших с тобой разговоров у меня ощущение дежавю, но, как бы там ни было, я сейчас спрошу тебя о том же, о чем спрашивал во время нашей первой встречи. Мы, так сказать, сделали полный круг. Твои родители дома?
Он прекрасно знал, что мои родители дома, и это был глупый вопрос, но все же я кивнул и чуть приоткрыл дверь.
В нескольких шагах за мной стояла миссис Картер; чуть правее у нее за спиной стоял отец, положив одну руку ей на талию, а второй обняв ее за плечи. Кухонный нож он приставил к ее шее; острие утыкалось в яремную вену. Чуть развернув голову под неудобным углом, чтобы оказаться дальше от ножа, она не сводила взгляда со стоявших за дверью людей.
— Лайза, — кивнул «мистер Джонс», — с прискорбием узнал о кончине твоего мужа.
Она ничего не ответила; скованные наручниками кисти лежали на бюстгальтере.
«Мистер Джонс» перевел взгляд на маму; она прислонилась к дивану и подбоченилась.
— Должно быть, вы — мама этого славного мальчика. Рад с вами познакомиться!
Мама хмыкнула, но ничего не ответила.
«Мистер Джонс» сунул платок в карман и прицелился в отца:
— Бросьте нож.
— Нет. — Отец покачал головой.
— Ну, так что? — спросил «мистер Джонс».
— Бумаги находятся в банковской ячейке. Мой сын знает, куда она спрятала ключи от ячейки. Он сбегает за ключами, а мы подождем. Я буду держать нож там, где он сейчас, и, если вы или ваш друг попробуете выкинуть что-нибудь, что покажется мне хотя бы отдаленно угрожающим, я перережу ей горло. Много времени это не займет. Нож совсем рядом с артерией. Выстрелите в меня, и я, падая, рассеку ей горло. Раните мою жену или сына, и она покойница. После того как я это сделаю, в живых не останется никого, и вам уже не узнать, в каком банке хранятся бумаги.
«Мистер Смит» открыл было рот — он явно собирался поспорить, — но «мистер Джонс» поднял руку, призывая его к молчанию:
— Откуда нам знать, что мальчишка не побежит в полицию?
Отец пожал плечами:
— Оттуда, что мы убили Саймона и нам тоже есть что терять. Он принесет ключи и вернется. На все уйдет полчаса.
«Мистер Джонс» перевел взгляд на миссис Картер.
— Они больные на голову, — сказала ему миссис Картер. — Убили его, а меня почти неделю держали в своем подвале в наручниках.
Нож был плотно прижат к ее шее; от одного того, что она заговорила и чуть шевельнулась, по лезвию потекла струйка крови.
«Мистер Джонс» снова развернулся к отцу:
— Значит, ваш сынишка куда-то убежит, а мы все будем стоять тут, целясь друг в друга, пока он не вернется с ключами от сейфов? Потом вы отдаете нам Лайзу, и мы с другом уезжаем, оставляя вашу семью в покое до конца ваших дней. Больше никому не нужно умирать? Что удержит нас от того, чтобы убить вас, как только мы узнаем название банка?
Отец едва заметно пожал плечами:
— Наверное, на каком-то этапе придется просто довериться друг другу.
«Мистер Джонс» немного подумал, а потом покачал головой:
— Нет, мне не нравится то, что вы придумали. — Он прицелился из «магнума» в голову отцу.
— Он не заряжен! — закричал я. — Я вынул патроны! Отец толкнул миссис Картер на «мистера Джонса», его руки…
Раздался оглушительный грохот. «Магнум» выстрелил.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Четвертая обезьяна", Баркер Джей Ди
Баркер Джей Ди читать все книги автора по порядку
Баркер Джей Ди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.