Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Честер был просто ее новым коллегой. Бородатый, в старой фетровой шляпе с пером и большой кожаной куртке, он казался настоящим поселенцем семнадцатого века. Она немного его знала. Видела в городе много раз. В повседневной одежде он выглядел как строитель или ландшафтный дизайнер, каких в Гранитной гавани предостаточно. Но она не обращала на него внимания. Он был симпатичным – вот каким словом она обозначила его сначала. Симпатичным, тихим и сдержанным.

Она слышала, что он продавал дрова. Ей они как раз понадобились – у нее была хорошая дровяная печь, – и она решила купить их у кого-то знакомого. Он принес их к ней в дом, положил на террасе. Был поздний вечер, жаркий период конца сентября, и она предложила ему зайти и выпить воды. Он увидел ее фото – Нэнси верхом на верблюде, – сделанное, когда они с Грэмом путешествовали по Нилу.

Он был очарован тем, что она видела пирамиды.

– Они все еще там? – спросил он.

– Да, конечно, – ответила она и рассказала ему все, что о них знала.

Он потягивал воду, не сводя с нее глаз, и задавал вопросы.

Потом на работе, когда выдавалось время, за обедом, в начале или в конце дня, они часто беседовали – о Поселении, о поселенцах, о том, какой, наверное, была их жизнь на этом холодном, суровом берегу. И в этой тяжелой шерстяной одежде! Нэнси задавалась вопросом, как они жили без флиса, без «Гортекса». Честер говорил, что ему нравится представлять себя человеком, жившим здесь триста восемьдесят один год назад.

У него были книги по ранней истории Америки, и Нэнси это удивило. Честер не казался ей любителем книг, но, судя по всему, много читал. Иногда приносил книги на работу и делился с ней. Она брала их, отчасти потому, что ей было интересно, но главным образом оттого, что была тронута вниманием Честера и его желанием поделиться книгами с ней.

«Что это?» – начала она спрашивать себя, когда поняла, что с нетерпением ждет встречи с Честером. Или когда они расставались в конце дня, поговорив об истории. Или дома, когда она внезапно чувстовала, что хочет пригласить его на ужин. Хочет видеть его чаще.

Но что из этого могло получиться? Даже если не думать о разнице в возрасте, Честер был, по всей видимости, из тех суровых мужчин, что строят корабли и ловят омаров, а после работы идут в паб «У капитана Смити»; наверняка у него была и подружка – какая-нибудь татуированная девица, тоже из завсегдатаев этого паба. Нэнси там никогда не была, но видела, как люди заходят туда и выходят. Она не могла пригласить его на ужин, боясь, что он смутится, и им обоим станет неловко, и это положит конец их чудесной дружбе.

Но Честер сам спросил, не против ли она с ним поужинать. По средам в ресторане «Причал» бывали акции.

– Ой, как мило, – приятно пораженная, ответила Нэнси, – с радостью.

Честер заехал к ней. Они пошли в «Причал», заказали морепродукты. Честер был тих и застенчив, и Нэнси показалось, что он жалеет о своем решении. Но ей все же удалось его разговорить: сперва они обсуждали рацион первых поселенцев, которым их обеспечивали лес и море, и то, насколько это меню семнадцатого века отражала кухня «Причала»; поселенцы, конечно, собирали устриц, моллюсков, морских гребешков и грибы, растили горох. Так что в итоге они все равно продолжили разговор на тему Поселения. Нэнси поинтересовалась, как Честер пришел туда работать. Все оказалось просто: его позвал Роджер, отдавший Поселению уже пять лет. Ему было гораздо интереснее говорить о Нэнси, расспрашивать о ее путешествиях. Она рассказала, как они с Грэмом, спасаясь от суровых местных зим, выбирались в Европу, в Грецию, в Египет, как он заметил, в Мехико. Честер хотел узнать об этих местах все.

Он заплатил за обед и отвез ее домой. Нэнси спросила, не хочет ли он зайти на кофе или чай, но Честер ответил, что ему лучше поехать домой. Оба согласились, что вечер был замечательный.

Неделю спустя Нэнси предложила ему прийти на ужин к ней. «Конечно», – с застенчивой радостью ответил Честер.

Она нечасто ела красное мясо, но посчитала, что он будет рад, и приготовила филе миньон. Ужин еще не успел закончиться, когда Нэнси поняла, что их явно связывает не только дружба, что она нравится Честеру в том самом смысле, в каком он нравится ей. Она представила их в постели – но у нее не было никаких сомнений, что сам он ничего инициировать не будет. Он был похож на коня, который мог свернуть с пути, если слишком сильно его испугать.

После ужина Честер вызвался мыть посуду.

– Нет, спасибо, Честер, я ее только ополосну и поставлю в посудомойку, – начала было она, но он молча встал у раковины, не сводя взгляда с ее рук и бегущей воды.

Нэнси слышала его дыхание, чувствовала его тяжелое, теплое тело в нескольких сантиметрах от себя, и ее переполняло безумное желание. Наплевать, решила она. Закрыв посудомоечную машину, повернулась к Честеру, встала на цыпочки, обвила руками его шею и поцеловала в губы.

Он не свернул с пути. Чуть помедлил, но притянул ее к себе и ответил на поцелуй.

Эта ночь для Нэнси была потрясающей. Он охотно последовал за ней в спальню, но, казалось, не знал, что ему делать, где сесть или встать, начинать ли раздеваться. Она ему помогла. В постели она едва не потеряла сознание, ощутив размер и силу этого очень крепкого, очень волосатого молодого мужчины, так непохожего на Грэма с его деликатной, почти безволосой хрупкостью.

Но Честеру было трудно. Он не знал, как к ней прикоснуться, хотя она и с этим ему помогала, очень нежно, очень мягко.

– Надеюсь, все было в порядке, – пробормотал он потом, лежа рядом с ней в кровати.

– Честер, милый, все было великолепно. Людям всегда нелегко привыкнуть друг к другу, это требует времени. Но как же прекрасно быть рядом с тобой. Ты такой красивый и сильный, Честер. Я от тебя просто в восторге.

– Ты тоже очень красивая, – сказал Честер.

– Что ты, я ведь старуха!

– Нет, – твердо ответил он. – Ты очень красивая.

Это было так мило. Он искренне верил в то, что говорит, и для него она в самом деле была красивой.

Со временем стало легче. Он по-прежнему был напряжен, но они привыкали друг к другу. Занимались любовью всегда у Нэнси. К себе он ее не приглашал – может быть, стеснялся своего жилища. Может быть, жил за городом, в доме, который сколотил сам, или вообще в трейлере. Ей было наплевать и на это. Вскоре он стал приходить к ней почти каждый день после работы.

В отличие от Грэма, четыре или пять раз за ночь встававшего в туалет, Честер спал крепко и шумно. Как ребенок. Нэнси просыпалась по ночам и слушала его дыхание. Любовалась этим прекрасным и нежным мужчиной.

Что же это было?

18

– Что это за лягушка? – спросил агент ФБР Брэд Харрис таким тоном, будто уточнение ее вида могло как-то помочь расследованию.

Он приехал из Бостона накануне вечером, чтобы в семь тридцать утра присутствовать на вскрытии в Огасте. Он похож на Тинтина [237], подумал Алекс. Светлые волосы, очень короткие, за исключением залитой гелем пряди, торчавшей спереди, как перо. Глазки-пуговички. И поразительная молодость. Подтянутый, гладкий, но не как помешанный на внешности фитоняшка, а просто как мальчишка. Однако за каждым его словом стоял большой опыт полевой работы. Как будто он стал агентом в шестилетнем возрасте.

– Это не лягушка, – сказал Джон Барни, герпетолог и профессор биологии в университете Мэна, Ороно. – Это Анаксирус американский. Восточноамериканская жаба. Самка, судя по размерам барабанных перепонок.

– Она была внутри тела? – спросил Фил Грессенс, старший судебно-медицинский эксперт, глядя на Алекса.

Высокий Фил, чей рост еще больше подчеркивали грубые рабочие башмаки на нескользящей подошве, стягивал длинные седые волосы в хвост.

– Да, – ответил Алекс.

Все четверо мужчин были в белых защитных комбинезонах.

Жаба была еще жива, измазанная кровью, кое-где свернувшейся, кое-где зловеще блестевшей. Ее вместе с телом Шейна принесли сюда в пластиковом пакете для улик с застежкой-молнией, в котором патрульный Марк Бельц проделал отверстия. Грессенс всю ночь продержал ее в пластиковом контейнере, и теперь жаба по-прежнему сидела в нем посреди стола для вскрытия из нержавеющей стали и, судя по всему, находилась в состоянии дзена.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*