Черный аббат - Уоллес Эдгар Ричард Горацио
— По какому праву вы распоряжаетесь моими гостями? — поинтересовался он, но Дик, не обращая на него ни малейшего внимания, разговаривал только с Артуром.
— Присмотрите получше за вашей сестрой, — произнес он с заметной ноткой неприязни в голосе. — Сегодня же вечером я позволю себе навестить вас.
Он взял в свои ладони руку девушки. Лесли все еще была бледна, но мягко улыбнулась.
— Я кажусь вам смешной, не правда ли? — так тихо спросила она, что только Дик мог расслышать ее слова. — Дикки, я, конечно, нервничаю и могла принять за обиду…
Он нежно похлопал ее по руке и проводил в коридор. Артур послушно следовал за ними по пятам.
Дик открыл дверь, выпустил уходящих, а затем возвратился к хозяину квартиры.
— Я действительно имею к вам некое дело, Джилдер, но оно может немного подождать. Прежде всего я хочу знать, что такое сказали вы мисс Джин?
— А уж это мое дело! — взгляд Джилдера был тверд, он вполне владел собой.
— Это и мое дело также, — спокойно возразил Дик. — Вы, очевидно, знаете, что мисс Джин обручена с моим братом?
Джилдер облизнул сухие губы.
— Буду с вами откровенен, Алсфорд, — заметил он и после краткого раздумья добавил:
— Я просил мисс Джин стать моей женой.
— Вот как! — мягко произнес Дик, — и что же на это ответила мисс Джин?
— Вы не дали возможности ей ответить, но думаю, что особых затруднений здесь не возникнет.
Хороший знаток людей, Дик понял, что случилось сразу же после того, как увидел лицо Артура по его возвращении в квартиру Джилдера.
— Вы хотите сказать, что не возникнет особых затруднений в ваших отношениях с господином Артуром? Но каково бы ни было отношение Джина, вы не должны забывать, что вам придется считаться, во-первых, с мисс Джин, а во-вторых, со мной.
— С вами? — поднял брови Джилдер. — Разве вы и эта барышня э… э…
— Я, к сожалению, не обручен с ней, но зато мой брат — да! — решительно ответил Дик. — Но дело не столько в этом, сколько в том, что я являюсь ее другом. Если бы Лесли Джин даже передумала бы выходить замуж за моего брата, это все равно не изменило бы моего доброго к ней отношения.
Джилдер хотел было что-то сказать, но Дик продолжал:
— Не знаю, какую власть имеете вы над Джином и какие имеете против него факты… — при этих словах он заметил самодовольную улыбку на лице собеседника. «Итак, я попал в цель», — подумал он и заметил: — Но как велико бы ни было ваше влияние на Артура Джина, на Лесли Джин вы никогда не женитесь!
Глаза Джилдера сузились.
— Это что — угроза? — спросил он.
— О, можете понимать это как угрозу или как комплимент, как хотите, — ответил Дик со своей обычной чуть насмешливой улыбкой. — А теперь, если не возражаете, перейдем к делу. Вы купили у нас Красную ферму и заплатили три с половиной тысячи фунтов Леонарду. Я пришел попросить вас расстроить эту сделку и взять дополнительно пятьсот фунтов в виде отступного.
— Другими словами, вы хотите выкупить ее? Ну, так ничего подобного не будет! — резко пробормотал Джилдер, — я собираюсь жить в Красной ферме, и никакой закон не может мне запретить этого! Вам может это нравиться или не нравиться, но мне от этого ни тепло, ни холодно! Я намерен жить в Челсфордберри отнюдь не ради удовольствия видеть вас.
Дик понимающе кивнул головой.
— Прежде я недоумевал, почему вам так полюбились наши края, но сегодняшний день все прояснил, — ответил он. — Своим предложением я просто хотел закончить дело миром. К несчастью для вас, Леонард не имел права переводить покупку на чье-либо имя без согласия моего брата, как и без моего согласия, поскольку я являюсь его управляющим. Леонард имеет право иметь эту ферму, а вы — нет! Вы сами адвокат, поэтому мне незачем объяснять вам значение всех тех условий, на которых Леонард купил у нас эту ферму. Если вы попробуете обратиться в суд, то и там я выиграю дело. Поэтому-то я и предлагаю закончить дело миром.
— А я отказываюсь, — твердо промолвил собеседник.
— Превосходно! — Дик был невозмутим. — Может быть, в другой, более спокойной обстановке, вы еще перемените свое решение. — Он направился к двери, надевая шляпу, но на пороге остановился. — Это же касается и мисс Лесли Джин. Свои намерения относительно ее также выкиньте из головы.
— А если я не сделаю ни того, ни другого?
— Тогда вы будете очень сожалеть об этом, — загадочно произнес Дик.
Глава 11
Ни одним словом не обмолвилась Лесли о своем разговоре с Джилдером. Ее брат, кажется, также всячески хотел избежать беседы на эту тему.
Они быстро мчались по широкому шоссе, и Артур все время искал абстрактные темы, которые, по его мнению, могли заинтересовать Лесли. Но ничто не могло скрыть его нервности, и, когда она обратилась к нему с каким-то вопросом в одну из минут молчания, он вздрогнул и покраснел.
— Прости, — пробормотал он. — Я задумался…
— …О чем-то неприятном? — сочувственно заметила она.
Он глядел прямо перед собой.
— О, да. Кое о чем чертовски неприятном!
— Артур, знаешь ли ты, чего хотел от меня Джилдер?
Он молчал.
— Он сделал мне предложение.
— Мой дорогой малыш, — попытался он пошутить. — Мне все равно, за кого ты выйдешь замуж, — лишь бы только была счастлива. Джилдер весьма солидный человек, он имеет довольно крупное состояние…
Она резко повернулась к нему.
— Артур, почему ты все время говоришь о его состоянии? Разве у меня нет собственных денег?
Вопрос был поставлен прямо, и его нельзя было обойти.
Артур закусил губу.
— Твои деньги? Все целы, конечно! — Он тщетно пытался придать своему тону нотку уверенности. — Твое состояние находится в разного рода акциях. Что за странный вопрос, дорогая моя девочка?
— Сколько денег имею я на сегодняшний день? — прямо спросила Лесли.
— Около четверти миллиона — немного более или немного менее того. Бога ради, не будем больше говорить о деньгах!
— Но я хочу о них говорить, — настаивала она на своем. — Хочу знать, целы ли мои деньги.
Обычно люди верили одному слову Артура Джина. Только неделю тому назад Гарри Челсфорд справлялся о том, в каких бумагах заключается состояние его сестры, и Артур ответил достаточно ловко. Но как же быть дальше? Дик Алсфорд уже начал задавать различные вопросы, он имел удивительно хорошую память и расспрашивал его неспроста. А тут еще Лесли с ее допросами…
— Ну, какие могут быть сомнения? Конечно же, ты имеешь немалые деньги. Хотел бы я иметь хотя бы половину твоего состояния! Ты очень богатая, девушка-малышка, и должна быть вполне счастлива…
Но пылкие заверения не могли рассеять ее сомнений.
— Мне кажется, что я не имею ни пенни, — промолвила она, и его сердце упало. С огромным трудом он выдержал взгляд ее вопрошающих глаз.
— Почему ты так думаешь?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Пожалуй, я даже хотела бы быть бедной… Знаю, что мне были оставлены немалые деньги, ты показывал мне завещание несколько лет тому назад. Но в течение ряда лет ты управлял ими, и теперь мне кажется, что с ними не все в порядке…
— Ты хочешь сказать, что я присвоил твои деньги? — спросил он.
— Что ж, могло случиться и такое: ты мог, например, неосторожно распорядиться моим капиталом. И вполне возможно, что он уже давно не составляет четверть миллиона фунтов стерлингов. Не так ли?
Он не ответил.
— Не так ли?
— Перестань задавать мне свои глупые вопросы, — раздраженно ответил он. — Конечно же, это не так!
На мгновение у него мелькнула мысль сказать ей всю правду. Но сознание того, какое впечатление произведет его признание на единственное существо в мире, к которому он еще сохранил чувство привязанности, заставило его сдержаться.
Вернувшись домой, он прошел к себе принять ванну и переодеться перед ужином и тут, в полном одиночестве, впервые за сегодняшний день вздохнул, наконец, немного свободнее.
Похожие книги на "Черный аббат", Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Уоллес Эдгар Ричард Горацио читать все книги автора по порядку
Уоллес Эдгар Ричард Горацио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.