Римское дело комиссара Сартори - Энна Франко
— Командор Соларис.
— Вот именно, командор Соларис, владелец «Космоса» и т. д. и т. д. — Начальник положил локти на стол: — Видите, что мне приходится выслушивать? Если мы выполняем свой долг, они говорят, что мы вмешиваемся не в свое дело, преступаем закон и т. д. и т. д. Медлим мы или двигаемся в каком-то направлении, все равно все против полиции. Знаете такую песню? В которой говорится. — Он принялся петь ужасным, низким голосом: — «Если ты красив, в тебя бросают камни.» и т. д. и т. д. Но мне наплевать, знаете? И вы также наплюйте, друг мой. Мы не политики, мы полицейские. Наша профессия — правосудие. Идите только вперед, и все будет хорошо. Что касается депутатов, их я беру на себя.
Они обменялись крепким рукопожатием. Сартори вышел в коридор, довольный собой, но озабоченный.
Долгая прогулка в автомобиле, сначала по автостраде Христофора Колумба, потом по побережью от ворот Остии до Торваяники, прошла хорошо. Бригадир Корона вел машину молча, и в какой-то момент под теплым солнцем поздней осени комиссара сморил сон. Ему снилась Харриет, которую в последние дни видел лишь мельком.
Проснулся он после Анцио.
Бригадир повернулся к нему с улыбкой.
— Как чувствуете себя, доктор?
— Хорошо. Где мы?
— За Анцио. Скоро будем в Сан-Феличе Чирчео. Хороший денек, правда?
Да, день был хороший! А он вместо того чтобы наслаждаться в компании с той, которая ему очень нравилась, вынужден заниматься погоней за сумасшедшей девушкой, может быть, уже убитой.
Сартори продолжал слушать Корону, который говорил о Сицилии и об их местечке. Эти разговоры всегда нагоняли на него скуку, наверное, потому, что вызывали в нем сожаление.
Автомобиль карабкался по дороге, идущей на подъем от широкого морского пролива. Два больших торговых судна маячили на горизонте. Несколько рыбацких домов были разбросаны тут и там вдали от берега.
Отель «Гранада» — белая конструкция в мавританском стиле — с радостью принимал посетителей. Сквозь окна в решетках виднелись большое патио и внутренняя часть со спуском к волнорезу.
Так как автомобиль не имел отличительных знаков и мужчины были в штатском, портье встретил полицейских широкой улыбкой.
— Синьоры желают комнаты? У нас они прекраснейшие, с видом на море, горячая и холодная вода.
— Полиция, — объявил Корона, и портье сразу же замолчал, закостенев. — Комиссар Сартори хотел бы задать несколько вопросов директору.
— А пока я охотно выпил бы кофе, — сказал комиссар. — Где у вас бар?
— По лестнице налево.
Они спустились по лестнице и попали в залитое солнцем помещение бара. Оно напоминало аквариум с полом из голубой майолики и окошечками в виде иллюминаторов.
Полицейские смаковали кофе, когда к ним подошла грациозная подвижная девушка лет двадцати пяти в обтягивающих брюках.
— Комиссар Сартори? Я — синьорина Форезе, владелица отеля. Чем могу быть полезна?
Она посмотрела на полицейского взглядом, в котором смешались интерес и восхищение. У нее был чуть длинноватый носик и широкий чувственный рот.
— Катерина Машинелли, — задал вопрос комиссар. — Это имя вам ничего не говорит? Девушка, брюнетка, немногим больше двадцати, она, вероятно, гостила здесь числа с одиннадцатого и позже.
— Это имя я слышу впервые, — ответила синьорина Форезе.
Бригадир показал ей фотографию Кати. Девушка внимательно посмотрела на нее.
— Так, на первый взгляд, не знаю почему, это лицо мне кажется знакомым. Как, вы сказали, ее зовут?
— Катерина Машинелли.
Синьорина Форезе отрицательно покачала головой.
— Нет, нет, наверное, я ошибаюсь, — заверила она.
— Что вы хотите сказать?
— Что никогда не видела этой девушки.
— Будет лучше, если мы взглянем на книгу записей посетителей, — подсказал Сартори.
— Да, конечно.
Девушка отдала распоряжение по внутреннему телефону. Спустя минуты две горничная в белом жакете принесла ей книгу записей, открытой меньше чем наполовину.
— Какого числа, вы сказали?
— Одиннадцатого. Она должна была прибыть днем, если мои расчеты правильны.
Бригадир исподтишка бросил на начальника восхищенный взгляд. Синьорина Форезе пролистала несколько страниц назад и начала читать список фамилий. Дойдя до тринадцатого числа, она подняла голову.
— Никакой Машинелли. Ни одиннадцатого, ни двенадцатого.
— Позвольте мне посмотреть?
— Пожалуйста.
Комиссар провел по странице указательным пальцем. Вдруг палец остановился; бригадир даже подскочил.
— Смотрите сюда, — показал комиссар.
Корона опустил голову, синьорина Форезе наморщила лоб. В строчке, указанной комиссаром, стояло имя, важность присутствия которого никто из полицейских в данный момент пока еще не уловил: «Марина Соларис, отец — Томмазо Гуалтьеро, рожденная в Риме, проживает там же, профессия — студентка университета».
— Нашли что-нибудь? — поинтересовалась синьорина Форезе.
— Может быть. Расскажите мне об этой клиентке. Марине Соларис. Я вижу, она приехала одиннадцатого числа, как раз в тот самый день.
Девушка кивнула головой.
— Да, около четырех дня, — уточнила она. — Я помню ее хорошо, потому что она прибыла на «Мустанге» цвета зеленого горошка.
— Не понял.
— Цвет зеленого горошка — это цвет, который мне нравится, особенно у автомобилей, — объяснила синьорина Форезе. — Машина была с римским номером, и синьорина Соларис как-то неуверенно управляла ей. Настолько неуверенно, что чуть не наехала на Джачинто, швейцара у входа. Может быть, нервничала. Не знаю.
— Почему вы решили, что она нервничала?
— Ну, это общее впечатление, я бы сказала. Ее поведение, манера ходить, немного неловко. Вначале я думала, что она застенчива или плоховидит, хоть и носит очки. Но потом увидела ее возможности. Она не вылезала из бара, где слушала музыку и пила виски.
— Девушка носила очки, вы сказали? — спросил комиссар.
— Да. Но часто поднимала их или снимала, держа в руках, когда танцевала.
— Сколько дней она пробыла?
— Надо посмотреть. — Синьорина Форезе снова взяла книгу. — Вот, до шестнадцатого. И уехала шестнадцатого вечером.
— Также в автомобиле?
— Да.
— Чем она занималась эти пять дней?
— Ничем особенным. Как я уже говорила, допоздна торчала в баре. Вечером смотрела телевизор. Только музыкальные спектакли. Мы частенько сидели вместе у телевизора, и с каждым разом синьорина открывалась все больше и больше.
— В каком смысле?
— О господи, я не могу объяснить!.. Сначала сдержанная, застенчивая, как мне казалось; затем стала более экспансивной. У нее был веселый характер, вот! Милая девушка. Но всегда, как сказать, немного боязливая.
Бригадир обменялся взглядом с комиссаром.
— Она встречалась с кем-нибудь в эти пять дней? — снова начал разговор Сартори.
— Нет, ни с кем, — с уверенностью проговорила хозяйка отеля.
Комиссар удивился.
— Синьорина, не хотите ли вы меня уверить, что за пять дней девушка ни разу не вышла из гостиницы и ее никто не посетил?
— Именно так, комиссар: она никуда не выходила, и к ней никто не приходил. Принимала солнечные ванны, внизу, на волнорезе, когда не дул ветер. И носила с собой какие-то книжки весом по килограмму.
— Какие книги?
— Судя по заголовкам, что я видела, — по истории искусства. Я занималась в лицее и немного разбираюсь в этом. Она сказала, что готовится к экзамену. На самом деле только перелистывала. Почти как я, когда ходила в школу.
— Значит, по-вашему, девушка приехала отдохнуть? — сказал комиссар.
Хозяйка отеля недоуменно посмотрела на полицейского.
— Чтобы отдохнуть!? — удивилась она. — Да, возможно! Но поверьте, вид у нее был не усталый. Она была олицетворением здоровья.
Наступило долгое молчание. Через открытую застекленную дверь слышался шум прибоя. Синьорина Форезе предложила напитки и сигареты. Бригадир Корона, выбравший «Чинзано», кажется, искал на дне большого пузатого бокала выход из этой запутанной ситуации.
Похожие книги на "Римское дело комиссара Сартори", Энна Франко
Энна Франко читать все книги автора по порядку
Энна Франко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.